姚蘇蓉 - 癡情淚 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 姚蘇蓉 - 癡情淚




癡情淚
Tear of Affection
一顆心一顆愛滴心
A heart, a loving heart
愛著你一人愛你到如今
Loving you alone, loving you till now
離別後花開花謝
After parting, flowers bloom and fade
消息空沉沉
News sinks into oblivion
一顆心一顆愛心
A heart, a loving heart
不料變成痴情恨
Unexpectedly turned into a resentful affection
痴情恨恨你變了心
Resentful affection, resenting your change of heart
啊... 無情歲月黃昏
Ah... Merciless twilight
我向誰傾訴痴情恨
To whom shall I confide my resentful affection
一個吻一個熱滴吻
A kiss, a passionate kiss
吻在我滴唇帶走我滴心
Kissed my lips, taking my heart away
離別後花開花謝
After parting, flowers bloom and fade
消息空沉沉
News sinks into oblivion
一個吻一個熱吻
A kiss, a passionate kiss
不料變成終身恨
Unexpectedly turned into a lifelong grudge
終身恨恨你變了心
Lifelong grudge, resenting your change of heart
啊... 無情歲月黃昏
Ah... Merciless twilight
我向誰傾訴痴情恨
To whom shall I confide my resentful affection
痴情恨我為痴情恨
Resentful affection, I resent for my affection
恨我太痴情怨你太狠心
Resenting my excessive affection, blaming your excessive cruelty
離別後花開花謝
After parting, flowers bloom and fade
消息空沉沉
News sinks into oblivion
痴情恨痴情成恨
Resentful affection, affection turned into resentment
不料痴情變成恨
Unexpectedly, affection turned into resentment
痴情恨恨你變了心
Resentful affection, resenting your change of heart
啊... 無情歲月黃昏
Ah... Merciless twilight
我向誰傾訴痴情恨
To whom shall I confide my resentful affection






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.