姚蘇蓉 - 郊道 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 姚蘇蓉 - 郊道




郊道
Suburban Road
夜沉沉
The night is deep,
聲悄悄
The sound is quiet,
月色昏暗
The moonlight is dim,
風淒淒
The wind is desolate,
影搖搖
The shadows flicker,
殞星曳空怪鳥長鳴
Falling stars and shrieking birds.
一路行來無人煙
There is no one along the way,
嚇得我膽顫心寒
I'm frightened out of my wits.
啊-
Ah,
啊-
Ah,
啊-
Ah,
佳人贈金
My dear, you gave me gold,
情義重
Your affection is deep,
使我又愧
It makes me both ashamed,
又歡喜
And happy.
眼見園門正半掩
I see that the garden gate is half-open,
想必是雪春在裡面
She Chun must be inside.
夜沉沉聲悄悄月色昏暗
The night is deep, the sound is quiet, the moonlight is dim,
風淒淒影搖搖
The wind is desolate, the shadows flicker,
殞星曳空怪鳥長鳴
Falling stars and shrieking birds.
一路行來無人煙
There is no one along the way,
嚇得我膽顫心寒
I'm frightened out of my wits.
啊-啊-啊-
Ah, ah, ah,
佳人贈金情義重
My dear, you gave me gold, your affection is deep,
使我又愧又歡喜
It makes me both ashamed and happy.
眼見園門正半掩
I see that the garden gate is half-open,
想必是雪春在裡面
She Chun must be inside.





Writer(s): Huang Kun Lin, Jia Hui Gu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.