姜濤 - 一號種籽 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 姜濤 - 一號種籽




一號種籽
Seed Number One
你當我太好勝 怪世界要分勝負 加把勁
You think I'm too competitive, blaming the world for having winners and losers. Push harder.
你當我太理性 我要拼了每一刻 才清醒
You think I'm too rational, that I need to fight for every moment to stay sane.
練習三分 傳球搶板 沉迷於爭勝
Practice three-pointers, passing and rebounding, obsessed with winning,
卻叫你擴大心理陰影
But you're making my psychological shadow grow.
一邊好想衝上賽場 迎戰下個對手
On one hand, I want to rush onto the court and take on the next opponent,
一邊好想親一親你 愛情圓滿長久
On the other hand, I want to kiss you and have our love last forever.
想雙贏 多荒謬
Wanting both is absurd,
現在我心只有 和鄰校那生死鬥
Right now, my heart is only focused on the intense match with the neighboring school.
真的很想把你叫來 贏了為我拍手
I really want to call you over to watch me win and clap for me,
可惜一早擺到你在最後
But unfortunately, I put you last from the very beginning.
你心中 有沒有 想過走
In your heart, have you ever
太孤單 當我的 女朋友
Thought about leaving? It's too lonely, be my
你彷彿 開了口 難道我不內疚
Girlfriend. You seem to have spoken. Can't I feel guilty?
我也試過洩氣 跌進了困境那日 多得你
I've felt discouraged and fallen into despair before, and it was you who helped me out.
我答應會約你 卻怕好戰那顆心 瞧不起
I promised to ask you out, but I'm afraid that my competitive heart will look down on me.
烈日當空 群情洶湧 虔誠的打氣
Under the scorching sun, the crowd is excited, cheering devoutly,
卻見你冷酷仿似心死
But I see you cold and indifferent, as if your heart has died.
一邊好想衝上賽場 迎戰下個對手
On one hand, I want to rush onto the court and take on the next opponent,
一邊好想親一親你 愛情圓滿長久
On the other hand, I want to kiss you and have our love last forever.
想雙贏 多荒謬
Wanting both is absurd,
現在我心只有 和鄰校那生死鬥
Right now, my heart is only focused on the intense match with the neighboring school.
真的很想把你叫來 贏了為我拍手
I really want to call you over to watch me win and clap for me,
可惜一早擺到你在最後
But unfortunately, I put you last from the very beginning.
你心中 有沒有 想過走
In your heart, have you ever
其實我很內疚
Thought about leaving? I actually feel guilty.
我專注防守 愛戀卻難救
I'm focused on defense, but love is hard to save,
時間總供不應求
Time is always in short supply.
一邊好想衝上賽場 迎戰下個對手
On one hand, I want to rush onto the court and take on the next opponent,
一邊好想親一親你 愛情圓滿長久
On the other hand, I want to kiss you and have our love last forever.
想雙贏 多荒謬
Wanting both is absurd,
現在我心只有 和鄰校那生死鬥
Right now, my heart is only focused on the intense match with the neighboring school.
真的很想把你叫來 贏了為我拍手
I really want to call you over to watch me win and clap for me,
可惜一早擺到你在最後
But unfortunately, I put you last from the very beginning.
你心中 有沒有 想過走
In your heart, have you ever
其實我很內疚
Thought about leaving? I actually feel guilty.
怎麼躋身兩邊的盡頭
How did I end up at the extremes?
一切 分左右
Everything is divided into left and right.
現在我心只有 能當選最佳新秀
Right now, my heart is only focused on becoming the best rookie.
真的很想把你叫來 贏了為我拍手
I really want to call you over to watch me win and clap for me,
可惜一早知道你在退後
But unfortunately, I knew from the beginning that you were backing away.
你心中 有沒有 想過走
In your heart, have you ever
太孤單 當我的 女朋友
Thought about leaving? It's too lonely, be my
你終於 開了口 連後悔都沒有
Girlfriend. You finally spoke. I don't even have any regrets.





Writer(s): Wing Him Chan, Cousin Fung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.