Paroles et traduction 姜濤 - 一號種籽
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你當我太好勝
怪世界要分勝負
加把勁
You
think
I'm
too
competitive,
blaming
the
world
for
having
winners
and
losers.
Push
harder.
你當我太理性
我要拼了每一刻
才清醒
You
think
I'm
too
rational,
that
I
need
to
fight
for
every
moment
to
stay
sane.
練習三分
傳球搶板
沉迷於爭勝
Practice
three-pointers,
passing
and
rebounding,
obsessed
with
winning,
卻叫你擴大心理陰影
But
you're
making
my
psychological
shadow
grow.
一邊好想衝上賽場
迎戰下個對手
On
one
hand,
I
want
to
rush
onto
the
court
and
take
on
the
next
opponent,
一邊好想親一親你
愛情圓滿長久
On
the
other
hand,
I
want
to
kiss
you
and
have
our
love
last
forever.
想雙贏
多荒謬
Wanting
both
is
absurd,
現在我心只有
和鄰校那生死鬥
Right
now,
my
heart
is
only
focused
on
the
intense
match
with
the
neighboring
school.
真的很想把你叫來
贏了為我拍手
I
really
want
to
call
you
over
to
watch
me
win
and
clap
for
me,
可惜一早擺到你在最後
But
unfortunately,
I
put
you
last
from
the
very
beginning.
你心中
有沒有
想過走
In
your
heart,
have
you
ever
太孤單
當我的
女朋友
Thought
about
leaving?
It's
too
lonely,
be
my
你彷彿
開了口
難道我不內疚
Girlfriend.
You
seem
to
have
spoken.
Can't
I
feel
guilty?
我也試過洩氣
跌進了困境那日
多得你
I've
felt
discouraged
and
fallen
into
despair
before,
and
it
was
you
who
helped
me
out.
我答應會約你
卻怕好戰那顆心
瞧不起
I
promised
to
ask
you
out,
but
I'm
afraid
that
my
competitive
heart
will
look
down
on
me.
烈日當空
群情洶湧
虔誠的打氣
Under
the
scorching
sun,
the
crowd
is
excited,
cheering
devoutly,
卻見你冷酷仿似心死
But
I
see
you
cold
and
indifferent,
as
if
your
heart
has
died.
一邊好想衝上賽場
迎戰下個對手
On
one
hand,
I
want
to
rush
onto
the
court
and
take
on
the
next
opponent,
一邊好想親一親你
愛情圓滿長久
On
the
other
hand,
I
want
to
kiss
you
and
have
our
love
last
forever.
想雙贏
多荒謬
Wanting
both
is
absurd,
現在我心只有
和鄰校那生死鬥
Right
now,
my
heart
is
only
focused
on
the
intense
match
with
the
neighboring
school.
真的很想把你叫來
贏了為我拍手
I
really
want
to
call
you
over
to
watch
me
win
and
clap
for
me,
可惜一早擺到你在最後
But
unfortunately,
I
put
you
last
from
the
very
beginning.
你心中
有沒有
想過走
In
your
heart,
have
you
ever
其實我很內疚
Thought
about
leaving?
I
actually
feel
guilty.
我專注防守
愛戀卻難救
I'm
focused
on
defense,
but
love
is
hard
to
save,
時間總供不應求
Time
is
always
in
short
supply.
一邊好想衝上賽場
迎戰下個對手
On
one
hand,
I
want
to
rush
onto
the
court
and
take
on
the
next
opponent,
一邊好想親一親你
愛情圓滿長久
On
the
other
hand,
I
want
to
kiss
you
and
have
our
love
last
forever.
想雙贏
多荒謬
Wanting
both
is
absurd,
現在我心只有
和鄰校那生死鬥
Right
now,
my
heart
is
only
focused
on
the
intense
match
with
the
neighboring
school.
真的很想把你叫來
贏了為我拍手
I
really
want
to
call
you
over
to
watch
me
win
and
clap
for
me,
可惜一早擺到你在最後
But
unfortunately,
I
put
you
last
from
the
very
beginning.
你心中
有沒有
想過走
In
your
heart,
have
you
ever
其實我很內疚
Thought
about
leaving?
I
actually
feel
guilty.
怎麼躋身兩邊的盡頭
How
did
I
end
up
at
the
extremes?
一切
分左右
Everything
is
divided
into
left
and
right.
現在我心只有
能當選最佳新秀
Right
now,
my
heart
is
only
focused
on
becoming
the
best
rookie.
真的很想把你叫來
贏了為我拍手
I
really
want
to
call
you
over
to
watch
me
win
and
clap
for
me,
可惜一早知道你在退後
But
unfortunately,
I
knew
from
the
beginning
that
you
were
backing
away.
你心中
有沒有
想過走
In
your
heart,
have
you
ever
太孤單
當我的
女朋友
Thought
about
leaving?
It's
too
lonely,
be
my
你終於
開了口
連後悔都沒有
Girlfriend.
You
finally
spoke.
I
don't
even
have
any
regrets.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wing Him Chan, Cousin Fung
Album
一號種籽
date de sortie
01-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.