Paroles et traduction en anglais 姜育恆 - 留白的夢
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
留白的夢
A Dream of Negative Space
該不該留一點愛給寂寞的明天
Should
I
save
a
bit
of
love
for
tomorrow's
loneliness?
該不該把所有的感覺今夜都用完
Should
I
use
up
all
my
feelings
tonight?
走在街上的人們偶爾都有一張迷惘的臉
People
walking
in
the
streets
wear
a
lost
expression
now
and
then
是否把愛藏在心理面還是難免會受一點傷我最期盼的春天又悄悄的走遠
Should
I
keep
love
hidden
in
my
heart
or
inevitably
suffer
a
little?
That
spring
I
most
long
for
slips
away
again.
摸索冬季的雙手開始怕冷又怕暗
Hands
fumbling
in
winter
grow
afraid
of
the
cold
and
dark.
昨夜妳還曾埋怨不能一直搭著妳的肩
Last
night,
you
complained
about
not
being
able
to
lean
on
my
shoulder
all
the
time.
可知提著理想的雙手是多麼的酸
Do
you
know
how
heavy
my
hands
become
when
they
bear
my
dreams?
啊...
留白的夢醒來時一片荒涼的天空
Ah...
When
a
dream
of
negative
space
comes
true,
it
brings
me
a
desolate
sky.
有誰能預料成長的負擔
Who
would've
guessed
the
weight
of
growing
up?
誰不奢望日子過得像散步一般
Who
doesn't
dream
of
life
being
like
a
walk
in
the
park?
我最期盼的春天又悄悄的走遠
That
spring
I
most
long
for
slips
away
again.
摸索冬季的雙手開始怕冷又怕暗
Hands
fumbling
in
winter
grow
afraid
of
the
cold
and
dark.
昨夜妳還曾埋怨不能一直搭著妳的肩
Last
night,
you
complained
about
not
being
able
to
lean
on
my
shoulder
all
the
time.
可知提著理想的雙手是多麼的酸
Do
you
know
how
heavy
my
hands
become
when
they
bear
my
dreams?
啊...
留白的夢醒來時一片荒涼的天空
Ah...
When
a
dream
of
negative
space
comes
true,
it
brings
me
a
desolate
sky.
有誰能預料成長的負擔
Who
would've
guessed
the
weight
of
growing
up?
誰不奢望日子過得像散步一般
Who
doesn't
dream
of
life
being
like
a
walk
in
the
park?
啊...
留白的夢有多少從前在手中滑落
Ah...
A
dream
of
negative
space
- how
many
past
hopes
have
slipped
through
my
hands?
期盼的雙眼每個人不同
Our
eyes
hold
different
hopes
誰願放縱自己做一個留白的夢
Who
would
choose
to
surrender
to
a
dream
of
negative
space?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
旅
date de sortie
01-10-1991
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.