Paroles et traduction 姜育恒 - 旧情也绵绵
旧情也绵绵
Old Love's Tenderness
旧情也绵绵
Old
Love's
Tenderness
有听别人治咧讲起
A
friend
has
told
me
你的生活过著并不如意
That
your
life
has
not
been
going
so
well
虽然咱已经来分开
Though
we
are
parted
对你也是会来关心
I
still
care
about
you,
my
dear
漂泊的男儿
多情的玟瑰
A
wandering
boy,
a
passionate
rose
为何受面命运来创治
Why
have
you
suffered
so
much
from
fate's
blows?
希望你不通来失志
I
hope
you
won't
lose
heart
人生本来就是一出戏
Life
is
but
a
play
世间无永远的富贵
There
is
no
eternal
wealth
or
fame
也无永远红的花蕊
Nor
flowers
that
bloom
forever
青春少年时
亲像目一睨
In
our
youth,
we
were
like
a
dream
只有在梦中再相见
Now
we
can
only
meet
in
dreams
啊...
想欲安慰著你
Ah...
I
want
to
comfort
you
啊...
不知你置佗位
Ah...
But
I
don't
know
where
you
are
今夜又是落著小雨的暗暝
Tonight
the
rain
is
falling
softly
again
想旧情也绵绵
And
I
think
of
our
old
love's
tenderness
有听别人治咧讲起
A
friend
has
told
me
你的生活过著并不如意
That
your
life
has
not
been
going
so
well
虽然咱已经来分开
Though
we
are
parted
对你也是会来关心
I
still
care
about
you,
my
dear
漂泊的男儿
多情的玟瑰
A
wandering
boy,
a
passionate
rose
为何受面命运来创治
Why
have
you
suffered
so
much
from
fate's
blows?
希望你不通来失志
I
hope
you
won't
lose
heart
人生本来就是一出戏
Life
is
but
a
play
世间无永远的富贵
There
is
no
eternal
wealth
or
fame
也无永远红的花蕊
Nor
flowers
that
bloom
forever
青春少年时
亲像目一睨
In
our
youth,
we
were
like
a
dream
只有在梦中再相见
Now
we
can
only
meet
in
dreams
啊...
想欲安慰著你
Ah...
I
want
to
comfort
you
啊...
不知你置佗位
Ah...
But
I
don't
know
where
you
are
今夜又是落著小雨的暗暝
Tonight
the
rain
is
falling
softly
again
想旧情也绵绵
And
I
think
of
our
old
love's
tenderness
啊...
想欲安慰著你
Ah...
I
want
to
comfort
you
啊...
不知你置佗位
Ah...
But
I
don't
know
where
you
are
今夜又是落著小雨的暗暝
Tonight
the
rain
is
falling
softly
again
想旧情也绵绵
And
I
think
of
our
old
love's
tenderness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.