孙怡 - 初見初戀 (秦桑角色曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 孙怡 - 初見初戀 (秦桑角色曲)




初見初戀 (秦桑角色曲)
First Sight, First Love (Qin Sang's Character Song)
斑駁陸離滿城泣
A city weeps, mottled and fragmented,
風塵如你 誰在演戲
Dust like you, who's acting in this play?
濛濛細雨 婉約淒迷
A misty drizzle, gracefully melancholic,
怕是初見來不及
Perhaps at first sight, it was too late,
秦桑已低無蹤跡
Qin Sang has already vanished without a trace.
我在鏡裡 隔世歎息
In the mirror, I sigh from another lifetime,
尋尋覓覓 淚淚戚戚
Searching and longing, tears of sorrow,
眉間鎖你 百般愁腸消醉意
My brow locked on you, a hundred sorrows dissolve in the wine's haze.
若如初相見 若如初相戀
If only like our first meeting, if only like our first love,
執手相看枕肩共眠
Holding hands, gazing at each other, sharing a pillow in sleep,
此生虧欠 千語萬言
This life's debts, a thousand words unspoken,
影系人間 微雨雙燕
Shadows tied to the mortal world, two swallows in the drizzle.
若是不相見 若是不相戀
If we hadn't met, if we hadn't fallen in love,
唯有愛此生無言
Only love remains unspoken in this life.
往事如煙 似水流年
The past is like smoke, fleeting years like flowing water,
此生絕戀 傾城亂了紅顏
This life's absolute love, a beauty that has caused chaos in the city.
秦桑已低無蹤跡
Qin Sang has already vanished without a trace,
我在鏡裡 隔世歎息
In the mirror, I sigh from another lifetime,
尋尋覓覓 淚淚戚戚
Searching and longing, tears of sorrow,
眉間鎖你 百般愁腸消醉意
My brow locked on you, a hundred sorrows dissolve in the wine's haze.
若如初相見 若如初相戀
If only like our first meeting, if only like our first love,
執手相看枕肩共眠
Holding hands, gazing at each other, sharing a pillow in sleep,
此生虧欠 千語萬言
This life's debts, a thousand words unspoken,
影系人間 微雨雙燕
Shadows tied to the mortal world, two swallows in the drizzle.
若是不相見 若是不相戀
If we hadn't met, if we hadn't fallen in love,
唯有愛此生無言
Only love remains unspoken in this life.
往事如煙 似水流年
The past is like smoke, fleeting years like flowing water,
此生絕戀 傾城亂了紅顏
This life's absolute love, a beauty that has caused chaos in the city.
天地之念千百間 情緣絲絲扣心弦
Thousands of thoughts between heaven and earth, threads of fate tug at my heartstrings,
紛紛擾擾亂世間 情斷落盡思念
Chaos and turmoil in this world, broken love leaves only longing.
若如初相見 若如初相戀
If only like our first meeting, if only like our first love,
執手相看枕肩共眠
Holding hands, gazing at each other, sharing a pillow in sleep,
此生虧欠 千語萬言
This life's debts, a thousand words unspoken,
影系人間 微雨雙燕
Shadows tied to the mortal world, two swallows in the drizzle.
若是不相見 若是不相戀
If we hadn't met, if we hadn't fallen in love,
唯有愛此生無言
Only love remains unspoken in this life.
如花美眷 似水流年
Like a beautiful flower, fleeting years like flowing water,
此生不見 寧願斑駁容顏
Never seeing you again in this life, I'd rather my face be mottled and worn.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.