口是心非 - 孙露traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
口是心非
妳深情的承諾都隨著西風飄渺遠走
Hypocrisy,
your
sincere
promises
have
all
flown
away
with
the
west
wind.
癡人夢話
我鐘情的倚托就像枯萎凋零的花朵
Foolish
dreams,
my
cherished
reliance
is
like
a
withered
and
fading
flower.
星火燎原
我熱情的眼眸曾點亮最燦爛的天空
A
raging
fire,
my
passionate
eyes
once
lit
up
the
most
brilliant
sky.
晴天霹靂
妳絕情的放手在我最需要妳的時候
A
bolt
from
the
blue,
your
heartless
abandonment
came
when
I
needed
you
most.
於是愛恨交錯人消瘦
怕是怕這些苦沒來由
So
love
and
hate
intertwine,
and
I
grow
thin,
afraid
of
this
pointless
suffering.
於是悲歡起落人靜默
等一等這些傷會自由
So
joy
and
sorrow
rise
and
fall,
I
remain
silent,
waiting
for
these
wounds
to
heal.
於是愛恨交錯人消瘦
怕是怕這些苦沒來由
So
love
and
hate
intertwine,
and
I
grow
thin,
afraid
of
this
pointless
suffering.
於是悲歡起落人靜默
等一等這些傷會自由
So
joy
and
sorrow
rise
and
fall,
I
remain
silent,
waiting
for
these
wounds
to
heal.
口是心非
妳矯情的面容都烙印在心靈的角落
Hypocrisy,
your
pretentious
face
is
etched
in
the
corner
of
my
heart.
無話可說
我縱情的結果就像殘破光禿的山頭
There’s
nothing
left
to
say,
my
unrestrained
outcome
is
like
a
desolate,
barren
mountain.
渾然天成
我純情的悸動曾奔放最滾燙的節奏
Natural
and
pure,
my
passionate
feelings
once
flowed
with
the
hottest
rhythm.
不可收拾
妳濫情的拋空所有晶瑩剔透的感受
Unstoppable,
you
carelessly
discarded
all
the
crystal-clear
feelings.
於是愛恨交錯人消瘦
怕是怕這些苦沒來由
So
love
and
hate
intertwine,
and
I
grow
thin,
afraid
of
this
pointless
suffering.
於是悲歡起落人靜默
等一等這些傷會自由
So
joy
and
sorrow
rise
and
fall,
I
remain
silent,
waiting
for
these
wounds
to
heal.
於是愛恨交錯人消瘦
怕是怕這些苦沒來由
So
love
and
hate
intertwine,
and
I
grow
thin,
afraid
of
this
pointless
suffering.
於是悲歡起落人靜默
等一等這些傷會自由
So
joy
and
sorrow
rise
and
fall,
I
remain
silent,
waiting
for
these
wounds
to
heal.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 张雨生
Album
十大华语金曲
date de sortie
01-08-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.