Yanzi Sun - 同類 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yanzi Sun - 同類




同類
Kindred spirits
雨後的城市 寂寞又狼狽
The city after the rain is lonely and disheveled
路邊的座位 它空著在等誰
The seat by the road is empty, waiting for someone
我拉住時間 它卻不理會
I hold on to time, but it ignores me
有沒有別人 跟我一樣很想被安慰
Are there others who, like me, long for comfort?
#風 停了又吹 我忽然想起誰
#The wind stopped and then blew again. I suddenly thought of someone
亮了又黑 我(又)過了好幾歲
The sky lit up and then went dark. I (again) lived through several more years
暖了又灰
My heart warmed and then turned to ashes
世界 有時候孤單的很 需要另一個同類
The world is sometimes so lonely. It needs another kindred spirit
★愛 收了又給 我們都不太完美
★Love was taken back and then given. We are both imperfect
作了又碎 我們有幾次機會 去追
Dreams were made and then shattered. How many chances do we have to chase them?
我拉住時間 它卻不理會
I hold on to time, but it ignores me
有沒有別人 跟我一樣很想被安慰
Are there others who, like me, long for comfort?
停了又吹 我忽然想起誰
The wind stopped and then blew again. I suddenly thought of someone
亮了又黑 我(又)過了好幾歲
The sky lit up and then went dark. I (again) lived through several more years
暖了又灰
My heart warmed and then turned to ashes
世界 有時候孤單的很 需要另一個同類
The world is sometimes so lonely. It needs another kindred spirit
★愛 收了又給 我們都不太完美
★Love was taken back and then given. We are both imperfect
作了又碎 我們有幾次機會 去追
Dreams were made and then shattered. How many chances do we have to chase them?
不曉得為甚麼愛 又稀少又昂貴
I don't know why love is both so scarce and so expensive
雲在半空中 被微風剪碎
The clouds in mid-air are being torn apart by the wind
回憶也許美 可是正在飛走對不對
Memories may be beautiful, but they're fading away, aren't they?





Writer(s): Shih Shiong Lee, Jia Yang Yi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.