Yanzi Sun - 慢慢來 - traduction des paroles en allemand

慢慢來 - Yanzi Suntraduction en allemand




慢慢來
Langsam angehen
詭異的神采 挑釁的節拍
Seltsamer Glanz, provozierender Takt
冰冷的空氣慢慢滑行而來
Die kalte Luft gleitet langsam herein
獵物上門來 我冷眼看待
Die Beute kommt zur Tür, ich sehe kühl zu
過多的寂寞黑夜已經超載
Zu viel Einsamkeit, die Nacht ist überladen
我猜 這城市的氣氛讓你
Ich schätze, die Atmosphäre dieser Stadt lässt dich
感覺到寂寞難挨
die unerträgliche Einsamkeit spüren
要怪 上一個愛的人 太壞
Schuld ist der letzte Geliebte, zu schlecht
太快 太無所謂的say good bye
Zu schnell, zu gleichgültig 'Lebewohl' gesagt
或多或少期待 還有一句對白
Mehr oder weniger erwartet, noch eine Zeile Dialog
這一夜會突然有人 自願 都說出來
Dass heute Nacht jemand plötzlich, freiwillig, alles ausspricht
沒有必要使壞 倒也不必裝乖
Keine Notwendigkeit, böse zu sein, aber auch nicht, brav zu tun
孤單的人站著一排 誰被 虧待 多少 無奈
Einsame Menschen stehen in einer Reihe, wer wurde schlecht behandelt, wie viel Hilflosigkeit
又有誰看得出來
Und wer kann es erkennen?
詭異的神采 挑釁的節拍
Seltsamer Glanz, provozierender Takt
冰冷的空氣慢慢滑行而來
Die kalte Luft gleitet langsam herein
獵物上門來 我冷眼看待
Die Beute kommt zur Tür, ich sehe kühl zu
過多的寂寞黑夜已經超載
Zu viel Einsamkeit, die Nacht ist überladen
我猜 這城市的氣氛讓你
Ich schätze, die Atmosphäre dieser Stadt lässt dich
感覺到寂寞難挨
die unerträgliche Einsamkeit spüren
要怪 上一個愛的人 太壞
Schuld ist der letzte Geliebte, zu schlecht
太快 太無所謂的say good bye
Zu schnell, zu gleichgültig 'Lebewohl' gesagt
或多或少期待 還有一句對白
Mehr oder weniger erwartet, noch eine Zeile Dialog
這一夜會突然有人 自願 都說出來
Dass heute Nacht jemand plötzlich, freiwillig, alles ausspricht
沒有必要使壞 倒也不必裝乖
Keine Notwendigkeit, böse zu sein, aber auch nicht, brav zu tun
孤單的人站著一排 誰被 虧待 多少 無奈
Einsame Menschen stehen in einer Reihe, wer wurde schlecht behandelt, wie viel Hilflosigkeit
與其大哭哭壞了姿態 不如清醒找一個明白
Anstatt laut zu weinen und die Haltung zu verlieren, lieber klar bleiben und Verständnis finden
選擇走的不要他回來 再來享受他的哀兵姿態 慢慢來
Den, der gegangen ist, nicht zurückwollen, dann seine Mitleidsmasche genießen. Langsam angehen
慢慢的等一切落定塵埃 習慣 空白 接受 空白 享受 空白
Langsam warten, bis sich alles legt, sich an die Leere gewöhnen, die Leere akzeptieren, die Leere genießen
多少期待 那句對白
Wie viel Erwartung, diese eine Zeile Dialog
這一夜誰會說出來
Wer wird es heute Nacht aussprechen?
沒有必要使壞 倒也不必裝乖
Keine Notwendigkeit, böse zu sein, aber auch nicht, brav zu tun
孤單的人站著一排
Einsame Menschen stehen in einer Reihe
或多或少期待 不再覺得悲哀
Mehr oder weniger erwartet, nicht mehr traurig zu sein
想證明自己還存在 不想 有人替代
Will beweisen, dass ich noch existiere, will nicht, dass jemand mich ersetzt
沒有必要使壞 寧可就被淘汰
Keine Notwendigkeit, böse zu sein, lieber ausscheiden
世界還是那麼精采
Die Welt ist immer noch so wundervoll
會精采 ya
Wird wundervoll sein, ja
Oh! Oh wo!
Oh! Oh wo!
等下一陣風吹過來 舊的 散開 不必 刻意 安排 自然 手到 擒來
Warte, bis der nächste Wind weht, das Alte verweht, keine Notwendigkeit, es zu erzwingen, es ergibt sich natürlich





Writer(s): Chuan Chen Zhen, Wei Song Li


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.