Paroles et traduction 孫耀威 - 告別散拖
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
告別散拖
Прощай, случайные связи
抚摸又算什么
欲望只不过烟火
Ласки
— всего
лишь
дым,
желание
— мимолетный
фейерверк.
离开我
以后眉目更多
Уйдешь
от
меня
— и
поклонниц
станет
больше.
若浪漫后特别生疏
Если
после
романтики
наступает
отчуждение,
独自活着或者好过
Лучше
жить
одному,
наверное.
和你只可相拥怎会不清楚
Мы
можем
только
обниматься,
разве
это
не
ясно?
爱我为了什么
开心关头不必有我
Любишь
меня
зачем?
В
радостные
моменты
я
тебе
не
нужен.
麻烦难题未靠我帮助
В
трудностях
и
проблемах
не
просишь
моей
помощи.
一个已够决定要怎么过
Тебе
и
одному
хорошо,
ты
сам
решаешь,
как
жить.
冷静到不起风波
Спокойствие,
словно
штиль
перед
бурей.
如果不必需要我
伴侣算什么
Если
я
тебе
не
нужен,
зачем
быть
вместе?
盛抱拥很快过
留在你心里没有必然是我
Крепкие
объятия
быстро
проходят,
и
не
факт,
что
в
твоем
сердце
останусь
я.
比想象更爱你
道别不需对不起
Люблю
тебя
сильнее,
чем
ты
думаешь,
прощаясь,
не
прошу
прощения.
容忍你
态度如象报喜
Терплю
тебя,
делаю
вид,
что
всё
хорошо.
若浪漫后特别生疏
Если
после
романтики
наступает
отчуждение,
独自活着或者好过
Лучше
жить
одному,
наверное.
和你只可相拥怎会不清楚
Мы
можем
только
обниматься,
разве
это
не
ясно?
爱我为了什么
开心关头不必有我
Любишь
меня
зачем?
В
радостные
моменты
я
тебе
не
нужен.
麻烦难题未靠我帮助
В
трудностях
и
проблемах
не
просишь
моей
помощи.
一个已够决定要怎么过
Тебе
и
одному
хорошо,
ты
сам
решаешь,
как
жить.
冷静到不起风波
Спокойствие,
словно
штиль
перед
бурей.
如果不必需要我
伴侣算什么
Если
я
тебе
не
нужен,
зачем
быть
вместе?
盛抱拥很快过
留在你心里没有必然是我
Крепкие
объятия
быстро
проходят,
и
не
факт,
что
в
твоем
сердце
останусь
я.
你过夜才找我
开心关头不必有我
Ты
ищешь
меня
только
на
ночь,
в
радостные
моменты
я
тебе
не
нужен.
麻烦难题未靠我帮助
В
трудностях
и
проблемах
не
просишь
моей
помощи.
一个已够决定要怎么过
Тебе
и
одному
хорошо,
ты
сам
решаешь,
как
жить.
冷静到不起风波
Спокойствие,
словно
штиль
перед
бурей.
如果不必需要我
伴侣算什么
Если
я
тебе
не
нужен,
зачем
быть
вместе?
盛抱拥很快过
留在你心里没有必然是我
Крепкие
объятия
быстро
проходят,
и
не
факт,
что
в
твоем
сердце
останусь
я.
如若爱象被单不必再找我
Если
любовь
как
одеяло,
то
тебе
больше
не
нужен
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 谢国维
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.