Paroles et traduction 孫耀威 - 愛...不是 (《女王的誕生》片尾曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛...不是 (《女王的誕生》片尾曲)
Любовь... это не (Финальная песня из сериала "Рождение королевы")
紅燈亮了
思念停下不走
Зажегся
красный,
а
тоска
не
отпускает.
彷彿在笑我
對愛太執著
Словно
смеётся
надо
мной,
что
к
любви
я
так
привязан.
記得你說
幸福就像煙火
Помню,
ты
говорила,
счастье
подобно
фейерверку,
短暫的逗留
至少燦爛過
Мгновенно
пролетает,
но
хотя
бы
ярко
сверкает.
愛不是
失去了才會懂
Любовь
— это
не
то,
что
понимаешь,
лишь
потеряв.
時間像一個沙漏
總會留下什麼
Время,
как
песочные
часы,
всегда
что-то
оставляет.
愛其實
誰都不能看透
Любовь
на
самом
деле
никому
не
дано
постичь,
就算捨不得
我也只好微笑祝你快樂
И
хоть
мне
тяжело,
я
улыбнусь
и
пожелаю
тебе
счастья.
記憶穿梭
誰也無法辯駁
Воспоминания
мелькают,
с
ними
не
поспоришь.
我假裝灑脫
只為了解脫
Я
притворяюсь
безразличным,
лишь
бы
найти
успокоение.
左邊胸口
心還在跳動著
В
левой
стороне
груди
сердце
всё
ещё
бьётся,
證明我活著
還固執愛著
Доказывая,
что
я
жив
и
всё
ещё
упрямо
люблю.
愛不是
失去了才會懂
Любовь
— это
не
то,
что
понимаешь,
лишь
потеряв.
時間像一個沙漏
總會留下什麼
Время,
как
песочные
часы,
всегда
что-то
оставляет.
愛其實
誰都不能看透
Любовь
на
самом
деле
никому
не
дано
постичь,
就算捨不得
我也只好微笑祝你快樂
И
хоть
мне
тяжело,
я
улыбнусь
и
пожелаю
тебе
счастья.
如果一個理由
就輕易的把愛沒收
Если
одной
лишь
причины
достаточно,
чтобы
легко
отнять
любовь,
如承諾也只是泡沫
То
обещания
— всего
лишь
мыльные
пузыри.
如承諾也只是泡沫
То
обещания
— всего
лишь
мыльные
пузыри.
愛不是
離開了才會痛
Любовь
— это
не
то,
что
начинает
болеть,
лишь
когда
ты
уходишь.
可以擁抱的時候
是否真的愛過
Когда
можно
было
обнять,
любил
ли
я
по-настоящему?
愛其實
誰都不能挽留
Любовь
на
самом
деле
никому
не
дано
удержать.
我們都沉默
也許這就是最好的結果
Мы
оба
молчим,
быть
может,
это
лучший
исход.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tank, hou-hua he
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.