孫耀威 - 愛的故事.下集 / 但願他珍惜你 - traduction des paroles en allemand




愛的故事.下集 / 但願他珍惜你
Die Geschichte der Liebe Teil 2 / Möge er dich schätzen
是下雨天 在夜靜沉寂處
An einem Regentag, an einem stillen, ruhigen Ort,
聽妳的愛故事 下著心中的雨
Höre ich deine Liebesgeschichte, während es in meinem Herzen regnet.
知他態度常放肆 妳已經傷心多次
Ich weiß, sein Verhalten ist oft respektlos, dich hat es schon oft verletzt.
我盼妳的憂鬱可停止
Ich hoffe, deine Schwermut kann enden.
到底應相愛 或分開
Solltet ihr zusammen sein oder euch trennen?
假設情不再 應該等妳決定
Wenn die Liebe nicht mehr da ist, solltest du entscheiden.
我假裝瀟灑望海
Ich tue unbekümmert und schaue aufs Meer.
我早都知妳離不開 真叫人感慨
Ich wusste längst, du kannst ihn nicht verlassen, das lässt einen echt seufzen.
但我對妳愛念 未曾改
Doch meine Liebe zu dir hat sich nie verändert.
我但願 他珍惜妳
Ich wünsche, er schätzt dich,
這顆心不忍看妳落淚時
Dieses Herz kann es nicht ertragen, wenn du Tränen weinst.
一串串 令心酸酸 仍舊仍舊眷戀
Eine Strähne nach der anderen, lässt einen schmerzlich traurig werden.
我但願 他珍惜妳
Ich wünsche, er schätzt dich,
愛可一生一世永沒盡頭
Dass Liebe ein Leben lang halten kann, ohne Ende.
不要我 內心輾轉 無盡無盡掛牽
Möge ich nicht innerlich voller Unruhe sein, oder mir endlose Sorgen machen.
愛妳卻未開口 寧願像現在是好友
Dich zu lieben, doch unausgesprochen, bevorzuge ich es lieber, jetzt dein Freund zu sein.
願妳開心 偶然想到我
Mögest du fröhlich sein und manchmal an mich denken.
又是雨天 在夜靜沉寂處
Wieder ein Regentag, an einem stillen, ruhigen Ort,
妳說失意際遇 是內心再猶疑
Erzählst du von deiner enttäuschenden Erfahrung und innerem Zögern.
天空似是停了雨 我始終相當關注
Der Regen scheint aufgehört zu haben, es kümmert mich stets.
盼妳去找些開心日子
Hoffe, du findest einige fröhliche Tage.
到底應相愛 或分開
Solltet ihr zusammen sein oder euch trennen?
假設情不再 只想等妳決定
Wenn die Liebe nicht mehr da ist, möchte ich nur auf deine Entscheidung warten.
我假裝瀟灑望海
Ich tue unbekümmert und schaue aufs Meer.
我早都知妳離不開 真叫人感慨
Ich wusste längst, du kannst ihn nicht verlassen, das lässt einen echt seufzen.
但我對妳愛念 未曾改
Doch meine Liebe zu dir hat sich nie verändert.





Writer(s): Ri Qin Xu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.