Paroles et traduction 孫耀威 - 我的故事(上集)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我的故事(上集)
My Story (Part 1)
今夜难入睡
思忆都不减退
Tonight,
sleep
escapes
me,
and
memories
keep
flooding
back
说太快光景远去
我老了几岁
Time
flew
by
too
quickly,
and
I've
aged
a
few
years
曾经默然落泪
突然也怕一刻失去
Once,
I
wept
silently,
and
suddenly
I
feared
losing
you
for
even
a
moment
要战胜的心占据
这小子心里
The
desire
to
overcome
occupied
the
boy's
heart
在昨日依稀独自远飞别过你
Yesterday,
I
clearly
remember
flying
away
from
you
一世像是要把咪高锋收起
For
a
lifetime,
it
seemed
like
I
had
to
put
away
my
microphone
然而并未泄气
跟你就算分开两地
Yet,
I
refused
to
be
discouraged,
even
though
we
were
separated
by
distance
暗暗为你心不会言死
My
heart
remained
devoted
to
you,
though
I
couldn't
express
it
就是你掌声陪伴我
爱就在前方
It
was
your
applause
that
kept
me
company,
and
love
was
ahead
分不清你我
I
couldn't
tell
you
apart
就让我的歌仍在播
这信念像团火
Just
let
my
songs
continue
to
play,
this
conviction
like
a
burning
flame
逆境一再跨过
一起再跨过
Through
adversity,
we've
triumphed,
together
we'll
triumph
again
一直难实现
今天终于相见
Long
elusive,
today
we
finally
meet
纵有更多的挫折
已看惯起跌
Though
there
have
been
more
setbacks,
I've
become
accustomed
to
the
ups
and
downs
只愿能站在现场
与你一起高唱
I
only
wish
to
stand
on
the
stage
and
sing
with
you
你那喝彩可有变
可否听多遍
Has
your
applause
changed?
Can
I
hear
it
again
and
again?
即使嘘声倒彩声残酷地笑我
Even
if
boos
and
heckling
cruelly
mock
me
得你热烈拍掌都窝心精彩
Your
enthusiastic
applause
would
warm
my
heart
从前并未看破
非要夺冠不可
In
the
past,
I
was
blind,
obsessed
with
winning
台前若望到你便庆贺
But
if
I
see
you
in
the
audience,
it's
a
cause
for
celebration
就是你掌声陪伴我
爱就在前方
It
was
your
applause
that
kept
me
company,
and
love
was
ahead
亦分不清你我
I
couldn't
tell
you
apart
就让我的歌仍在播
这信念像团火
Just
let
my
songs
continue
to
play,
this
conviction
like
a
burning
flame
逆境一再跨过
一起再跨过
Through
adversity,
we've
triumphed,
together
we'll
triumph
again
就是你掌声陪伴我
爱就在前方
It
was
your
applause
that
kept
me
company,
and
love
was
ahead
分不清你我
I
couldn't
tell
you
apart
就让我的歌仍在播
这信念像团火
Just
let
my
songs
continue
to
play,
this
conviction
like
a
burning
flame
逆境一再跨过
一起再跨过
Through
adversity,
we've
triumphed,
together
we'll
triumph
again
就是你掌声陪伴我
有话未曾讲
It
was
your
applause
that
kept
me
company;
I
have
more
to
say
歌中每字都答谢你千趟
(写的这首歌)
Every
word
in
this
song
is
a
thousand-fold
thank
you
(for
writing
this
song)
日后这首歌仍在播
感激你跟我
In
days
to
come,
this
song
will
still
play,
and
I'm
grateful
for
you
and
our
journey
这生的以后也定更好看
The
rest
of
my
life
will
be
even
more
beautiful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yao Wei Sun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.