孫耀威 - 談分論嫁 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 孫耀威 - 談分論嫁




談分論嫁
Talk about Separation and Marriage
生于封建之家 当天哑嫁给他
Born into a feudal family, she married him dumbly that day
轻纱似揭开她那心底里 埋藏一丝惊怕
Light gauze seemed to uncover the fear buried deep in her heart
花烛映照星辉 情郎没有看得仔细
The wedding candle reflected the starlight, and the lover didn't look at it carefully
宽解那嫁衣之际 此生交托一生一世
When she took off her wedding dress, she entrusted her whole life to him
天知这对吗 无奈俗世定这身世
Does heaven know if this is right? Helplessly, the world defined this life
盲婚不出错吗
Is blind marriage wrong?
原来寻觅甜蜜幸福很远吧
It turns out that the pursuit of sweet happiness is very far away
陌生的他 值得爱吗
Is he a stranger worthy of love?
为何情人在这一刻不说话
Why doesn't my lover speak at this moment?
忐忑的心 还在害怕
My anxious heart is still afraid
难道要信爱这样难吗
Is it really difficult to believe in love?
今天走到酒吧 身心骄纵的她
Today, she went to a bar and became arrogant
烟圈里看到她那婚姻里 曾留低的疮疤
In the smoke ring, she saw the scar left in her marriage
酒精催化躯体 年华逝水亦给枉费
Alcohol catalyzes the body, and the years of wasted water are also in vain
相识相爱怎么 到最后情感已缺堤
Why did love and affection eventually run dry?
天知这对吗 然而没有后悔执迷
Does heaven know if this is right? However, there is no regret or obsession
离婚不可怕吗
Isn't divorce terrible?
原来寻觅甜蜜幸福很远吧
It turns out that the pursuit of sweet happiness is very far away
熟悉的他 值得爱吗
Is he familiar and worthy of love?
为何情人在这一刻不说话
Why doesn't my lover speak at this moment?
是否婚姻 潜移默化
Is marriage a subtle change?
难道要信爱这样难吗
Is it really difficult to believe in love?
原来谈情就要别管天塌下
It turns out that falling in love means not caring if the sky falls
什么婚姻 不可信吗
What marriage is untrustworthy?
祈求情人在这一刻讲说话
Beg my lover to speak at this moment
否则担起沉重代价
Otherwise, I will bear a heavy price
才后悔错过美丽童话
Only then will I regret missing out on a beautiful fairy tale
当天她嫁给他 今天她弃舍他
She married him that day, and she abandoned him today
早知道要珍惜 求再别乱谈分论嫁
If I had known to cherish, I would ask you not to talk about separation and marriage anymore





Writer(s): eric suen, ji zong xu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.