孫耀威 - 談分論嫁 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 孫耀威 - 談分論嫁




談分論嫁
Разговоры о свадьбе
生于封建之家 当天哑嫁给他
Рожденная в семье консервативной, в тот день молча вышла за него замуж,
轻纱似揭开她那心底里 埋藏一丝惊怕
Фата, словно приоткрывая, в ее сердце скрытый страх обнажала.
花烛映照星辉 情郎没有看得仔细
Свечи мерцали, отражаясь в звездах, но жених не вглядывался пристально,
宽解那嫁衣之际 此生交托一生一世
Снимая свадебный наряд, всю жизнь доверяла ему, навек связана.
天知这对吗 无奈俗世定这身世
Небеса знают, правильно ли это, но мирской обычай решил ее судьбу,
盲婚不出错吗
Разве слепой брак не ошибка?
原来寻觅甜蜜幸福很远吧
Оказывается, найти сладкое счастье так далеко,
陌生的他 值得爱吗
Незнакомец, достоин ли он любви?
为何情人在这一刻不说话
Почему возлюбленный молчит в этот миг?
忐忑的心 还在害怕
Тревожное сердце все еще боится,
难道要信爱这样难吗
Неужели верить в любовь так трудно?
今天走到酒吧 身心骄纵的她
Сегодня она в баре, капризная и избалованная,
烟圈里看到她那婚姻里 曾留低的疮疤
В кольцах дыма видны шрамы, оставленные браком.
酒精催化躯体 年华逝水亦给枉费
Алкоголь разжигает тело, годы потрачены впустую,
相识相爱怎么 到最后情感已缺堤
Знакомство, любовь... как же так, чувства иссякли,
天知这对吗 然而没有后悔执迷
Небеса знают, правильно ли это, но она не жалеет о своем увлечении,
离婚不可怕吗
Разве развод не страшен?
原来寻觅甜蜜幸福很远吧
Оказывается, найти сладкое счастье так далеко,
熟悉的他 值得爱吗
Знакомый, достоин ли он любви?
为何情人在这一刻不说话
Почему возлюбленный молчит в этот миг?
是否婚姻 潜移默化
Может, брак незаметно меняет?
难道要信爱这样难吗
Неужели верить в любовь так трудно?
原来谈情就要别管天塌下
Ведь любить значит не бояться, что небо упадет,
什么婚姻 不可信吗
Неужели браку нельзя верить?
祈求情人在这一刻讲说话
Молю, чтобы возлюбленный в этот миг заговорил,
否则担起沉重代价
Иначе придется заплатить тяжелую цену,
才后悔错过美丽童话
И пожалеть об упущенной прекрасной сказке.
当天她嫁给他 今天她弃舍他
В тот день она вышла за него, сегодня она его оставила,
早知道要珍惜 求再别乱谈分论嫁
Если бы знала, что нужно ценить, больше бы не разговаривала о свадьбе и разводе.





Writer(s): eric suen, ji zong xu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.