Paroles et traduction 孫盛希 - 自我癒合
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
哭過了
就不再哭了
I've
cried,
I
won't
cry
anymore
悄悄擁抱傷痕
我自我癒合
Quietly
embracing
my
scars,
I
am
healing
myself
下雨了
就撐脆弱抵擋
讓堅強不慌
It's
raining,
brace
my
fragility
to
withstand,
letting
my
strength
not
panic
把心放涼
不著涼
Cool
down
my
heart,
don't
get
chilled
天亮了
就不怕黑了
When
it's
light,
I
will
not
be
afraid
of
the
dark
anymore
傷的痛的碎的
都會自我癒合
The
pain,
the
hurt,
the
shattered
pieces
of
me,
will
all
heal
themselves
曾為誰斷線缺氧
失落失去失望的
I
used
to
be
disconnected,
suffocating,
lost,
hopeless,
and
disappointed
回憶
淡了
心也開了
The
memories
have
faded,
and
my
heart
has
blossomed
How
are
you
feeling?
How
are
you
feeling?
How
are
you
feeling?
How
are
you
feeling?
How
are
you
feeling?
How
are
you
feeling?
Do
you
really
feel
it?
Do
you
really
feel
it?
回家的街巷
In
the
familiar
streets
on
my
way
home
一雙手
空
得
陌
生
A
pair
of
hands,
empty
and
unfamiliar
看影子輕吻
Watching
shadows
gently
kiss
形狀清晰不捨
卻認不得
Their
shapes
are
clear
and
lingering,
yet
I
can't
recognize
them
放爵士亂唱
配紅酒搖晃
Put
on
some
jazz,
sing
out
of
tune,
and
sway
with
the
red
wine
舞步重
像呼吸一樣
My
heavy
dance
steps
are
like
my
own
breath
許些願望
輕得
讓人忘
To
embrace
the
light,
making
my
wishes
so
soft
that
they
are
easily
forgotten
哭過了
就不再哭了
I've
cried,
I
won't
cry
anymore
悄悄擁抱傷痕
我自我癒合
Quietly
embracing
my
scars,
I
am
healing
myself
下雨了
就撐脆弱抵擋
讓堅強不慌
It's
raining,
brace
my
fragility
to
withstand,
letting
my
strength
not
panic
把心放涼
不著涼
Cool
down
my
heart,
don't
get
chilled
天亮了
就不怕黑了
When
it's
light,
I
will
not
be
afraid
of
the
dark
anymore
傷的痛的碎的
都會自我癒合
The
pain,
the
hurt,
the
shattered
pieces
of
me,
will
all
heal
themselves
曾為誰斷線缺氧
失落失去失望的
I
used
to
be
disconnected,
suffocating,
lost,
hopeless,
and
disappointed
回憶
淡了
心也開了
The
memories
have
faded,
and
my
heart
has
blossomed
Better
than
ever
脆弱偽裝
Better
than
ever,
my
fragility
is
a
disguise
不需要關懷
卻又等待
I
don't
need
your
care,
yet
I
am
waiting
for
it
Stronger
than
ever
不是偽裝
Stronger
than
ever,
it's
not
a
disguise
不畏懼失望
可再瘋狂
I
am
not
afraid
of
disappointment,
I
am
ready
to
be
crazy
again
So
how
are
you
feeling?
So
how
are
you
feeling?
How
are
you
feeling?
How
are
you
feeling?
問問自己
一切都好不好
Ask
yourself
if
everything
is
okay
天亮了
我不再哭了
When
it's
light,
I
won't
cry
anymore
緊緊擁抱傷痕
讓自我癒合
Hold
my
scars
tightly,
and
heal
myself
下雨了
就撐脆弱抵擋
讓堅強不慌
It's
raining,
brace
my
fragility
to
withstand,
letting
my
strength
not
panic
把心晾乾
不著涼
Let
my
heart
dry
out,
don't
get
chilled
天亮了
就別怕黑了
When
it's
light,
don't
be
afraid
of
the
dark
anymore
傷的痛的碎的
讓它自我癒合
Let
the
pain,
the
hurt,
and
the
shattered
pieces
heal
themselves
那為誰勇敢勇闖
Who
did
I
bravely
fight
for?
浪漫橫衝直撞的天真
慢慢長出繭了
My
naive,
wild,
and
carefree
days
are
slowly
forming
a
cocoon
學會疼自己了
I
have
learned
to
love
myself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.