Paroles et traduction 孫GONG - ありがとう
1987年5月1日この星に生まれる
On
May
1,
1987,
I
was
born
on
this
planet
川合組組長の息子
The
son
of
the
boss
of
the
Kawai
group
色々起きた人生の不都合
Many
things
happened,
life
was
inconvenient
持っていったおもちゃの拳銃
I
brought
a
toy
gun
大パニック保育園中
It
caused
a
big
panic
in
the
kindergarten
親友だったやつに言われた
My
best
friend
told
me
ママがもう遊んだらダメだってさ
Your
mom
said
that
you
can't
play
with
us
anymore
公園じゃいつもひとりぼっち
I
was
always
alone
in
the
park
指無しの親父見てるこっち
The
fingerless
old
man
watched
me
from
afar
物心ついて小学校
When
I
realized
the
reality
of
life,
I
went
to
elementary
school
迎えの車に乗る放課後
I
got
into
the
car
to
be
picked
up
after
school
旅行に行くと閉めた扉
When
we
went
on
a
trip,
I
closed
the
door
残酷に過ぎた時が
Time
passed
cruelly
ねぇお父さん帰りはいつ?
Dad,
when
are
you
coming
back?
笑って言ったそれは秘密
He
laughed
and
said
it's
a
secret
生きてるうちに好きなだけ言えたらいい
I
wish
I
could
say
what
I
want
while
you
are
alive
当たり前言いたいのに言えない
I
want
to
say
something
obvious,
but
I
can't
何ももらった事ないけど
今やっと言える
I
never
received
anything,
but
I
can
finally
say
it
now
上を向いて明日も
Looking
up,
I'll
face
tomorrow
too
次に声聞いたのは五年後
I
heard
your
voice
again
five
years
later
電話越しに言われたごめんと
You
said
sorry
over
the
phone
自然と溢れた涙が
Tears
flowed
naturally
あって甘えられるのはまだかな
Can
I
still
cling
to
you?
予告なく帰ってきた確か
You
came
back
home
without
any
notice
メガネ
オールバックに高級車
Glasses,
slicked-back
hair,
and
a
luxury
car
伸びたヒゲ変わらない優しさ
A
longer
beard,
but
with
the
same
kindness
久しぶりすぎて残る気まずさ
It
was
too
long
since
we
last
saw
each
other,
and
it
was
awkward
何年振り家族囲む食卓
We
sat
around
the
dinner
table
with
our
family
for
the
first
time
in
years
少しずつ弾み出す会話
The
conversation
gradually
became
more
lively
お店出て手繋ぐ階段
After
we
left
the
restaurant,
we
walked
up
the
stairs
hand
in
hand
心でも親父あったかいな
Even
inside,
I
feel
that
you
are
warm
中学になると会えた週一
When
I
entered
junior
high
school,
I
could
see
you
once
a
week
指で数えた一
二
三
四
I
counted
on
my
fingers:
one,
two,
three,
four
幸せもつかの間向かう病院
My
happiness
was
short-lived,
and
I
went
to
the
hospital
眠ったように心臓停止
Your
heart
stopped
as
if
you
were
sleeping
生きてるうちに好きなだけ言えたらいい
I
wish
I
could
say
what
I
want
while
you
are
alive
当たり前言いたいのに言えない
I
want
to
say
something
obvious,
but
I
can't
何ももらった事ないけど今やっと言える
I
never
received
anything,
but
I
can
finally
say
it
now
上を向いて明日も
Looking
up,
I'll
face
tomorrow
too
高校入ってもすぐに退学
I
dropped
out
of
high
school
right
after
I
started
泣かした母さんドンパくれた散々
I
made
my
mom
cry
and
then
I
threw
a
tantrum
親父残す組すぐに連絡
I
immediately
contacted
my
father's
group
仕入れたドラッグ分けクラブ捌く
I
got
drugs,
divided
them,
and
sold
them
at
the
club
痩せこけた顔減った体重
I
lost
weight
and
my
face
became
thinner
それでも血管針刺す毎週
But
I
still
injected
drugs
into
my
veins
every
week
人を騙しては金を稼いで
I
lied
to
people
and
made
money
たまに帰って母さんまた泣かす
I
came
home
occasionally
and
made
my
mom
cry
again
何してんだ俺のアホンダラ
What
are
you
doing,
you
idiot?
そん時先輩が誘うラッパー
At
that
time,
my
senior
invited
me
to
become
a
rapper
初めは本当に興味本位
At
first,
I
was
just
curious
ダラダラやって切れ目喧嘩行為
I
slacked
off
and
ended
up
in
a
fight
冷や汗かいてやめた薬物
I
quit
drugs
because
I
was
scared
俺をつなぎとめた人と約束
A
person
saved
me
and
I
made
a
promise
人の心が俺の宝だ
People's
hearts
are
my
treasure
極道じゃねえが
hip
hop
バカだ
I'm
not
a
gangster,
but
I'm
a
hip
hop
fan
複雑な家庭環境も長所
My
complicated
family
background
is
also
an
advantage
心揺らしてくれた
hip
hop
Hip
hop
shook
my
heart
後はよれずに自分信じる
I
just
need
to
believe
in
myself
だから踏み出す第一歩
That's
why
I'm
taking
the
first
step
みんなありがとう
Thank
you,
everyone
生きてるうちに好きなだけ言えたらいい
I
wish
I
could
say
what
I
want
while
you
are
alive
当たり前言いたいのに言えない
I
want
to
say
something
obvious,
but
I
can't
何ももらった事ないけど今やっと言える
I
never
received
anything,
but
I
can
finally
say
it
now
上を向いて明日も
Looking
up,
I'll
face
tomorrow
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ish-one
Album
狂都
date de sortie
24-06-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.