Paroles et traduction 孫伯綸 - 一生一程
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一生一程
A Journey of a Lifetime
多久再没有像你这样的朋友
How
long
has
it
been
since
I've
had
a
friend
like
you
聊天吹风整晚睡同一个床头
Chatting,
joking
all
night,
sleeping
in
the
same
bed
身边来去的人多相识不相守
People
come
and
go,
but
they
don't
stay
connected
难找当初交心的感受
It's
hard
to
find
that
close
connection
we
once
had
风吹落的树叶它该往哪里走
Like
leaves
falling
from
a
tree,
where
do
they
go?
陪伴过春夏终于要告别枝头
After
accompanying
us
through
spring
and
summer,
it's
time
to
leave
the
branch
有些路而我们只能一个人走
Some
paths
we
can
only
walk
alone
各自启程不要回头
Let's
each
begin
our
journey,
don't
look
back
在这漫漫的一生
In
this
long
life
陪过你短短一程
I
accompanied
you
for
a
short
while
还记得你说珍重
I
still
remember
you
saying
goodbye
那时我们都以为
Back
then,
we
both
thought
不过是距离之隔
It
was
just
a
matter
of
distance
说好要常常联络
We
said
we'd
keep
in
touch
也许我们都忘了
Maybe
we
both
forgot
也许是记忆褪色
Maybe
our
memories
faded
退出对方的生活
We
disappeared
from
each
other's
lives
直到
我们终于有一天
Until
one
day,
we
finally
还是被时间分割
Were
separated
by
time
孤单的雀鸟如何飞越过沧海
How
can
a
lonely
bird
fly
across
the
ocean?
不是它渺小所以心不够勇敢
It's
not
that
it's
small,
or
that
its
heart
is
not
brave
enough
而是在那个漫无边际的未来
But
in
that
vast
and
limitless
future
已没有人为它等待
No
one
is
waiting
for
it
在这漫漫的一生
In
this
long
life
陪过你短短一程
I
accompanied
you
for
a
short
while
还记得你说珍重
I
still
remember
you
saying
goodbye
那时我们都以为
Back
then,
we
both
thought
不过是距离之隔
It
was
just
a
matter
of
distance
说好要常常联络
We
said
we'd
keep
in
touch
也许我们都忘了
Maybe
we
both
forgot
也许是记忆褪色
Maybe
our
memories
faded
退出对方的生活
We
disappeared
from
each
other's
lives
直到
我们终于有一天
Until
one
day,
we
finally
还是被时间分割
Were
separated
by
time
孤单的雀鸟如何飞越过沧海
How
can
a
lonely
bird
fly
across
the
ocean?
不是它渺小所以心不够勇敢
It's
not
that
it's
small,
or
that
its
heart
is
not
brave
enough
而是在那个漫无边际的未来
But
in
that
vast
and
limitless
future
已没有人为它等待
No
one
is
waiting
for
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
伯綸 PLAY
date de sortie
10-07-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.