Paroles et traduction 孫伯綸 - 多想你還在
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
点咖啡
配一餐寂寞
I
crave
your
presence,
my
beloved
下班后
回空荡的窝
To
keep
me
company,
to
soothe
my
heart
慢慢我也习惯了
I
constantly
find
myself
yearning
for
you
这种一成不变的生活
In
this
monotonous
existence,
I've
grown
accustomed
to
约朋友
彻夜狂欢后
Seeking
solace
in
friendships,
I
indulge
in
revelry
就以为
能赶走失落
Yet,
it's
a
fleeting
escape
from
the
emptiness
谁知预支的快乐
For
the
joy
I
borrow
comes
at
a
steep
price
用完之后
变加倍的疼痛
Leaving
me
with
a
heart
twice
as
heavy
这城市大的发疯
却没有一个能收留我的小角落
In
this
vast,
unforgiving
city,
I
wander
aimlessly
多想你还在
夜里有盏灯为我亮着没关
Longing
for
a
sanctuary
where
I
can
truly
belong
多想心里有个人
疲惫到瘫痪
也觉得暖
Oh,
how
I
yearn
for
your
presence
用全部交换
一句晚安
To
illuminate
the
darkness,
to
dispel
the
cold
装洒脱能有什么用
Feigning
indifference,
I
attempt
to
conceal
my
pain
骗自己骗够了没有
But
the
truth
lies
heavy
in
my
heart
每天投身在工作
I
plunge
myself
into
work,
a
desperate
distraction
想要遗忘
那些想念的痛
Hoping
to
forget
the
agony
of
missing
you
这城市大的发疯
This
sprawling
metropolis,
so
vast
and
indifferent
却没有一个能收留我
It
offers
no
solace,
no
place
I
can
call
home
让我安心的角落
Nowhere
to
find
a
moment's
respite
多想你还在
夜里有盏灯为我亮着没关
Oh,
how
I
yearn
for
your
presence
多想心里有个人
疲惫到瘫痪
也觉得暖
To
illuminate
the
darkness,
to
dispel
the
cold
用全部交换
换一句晚安
I'd
give
all
I
possess,
just
to
hear
your
voice
again
用什么去打败
How
can
I
vanquish
走在拥挤人海的孤独感
This
loneliness
that
consumes
me
in
the
midst
of
the
crowd?
回忆里找不回幸福的残骸
In
my
memories,
I
search
for
remnants
of
happiness
置身事外
But
find
only
emptiness
多想你还在
一起分享
最平凡的早餐
Oh,
how
I
yearn
for
your
presence
任凭世界
地覆天翻
也不分开
To
share
the
simplest
meal,
to
face
life's
challenges
together
若寂寞是场漂泊
你是我永远的靠岸
Through
every
storm,
I'd
stand
by
your
side,
unyielding
无处终结的孤单
For
in
your
arms,
I
find
solace
如果你还在
还在
还在
If
only
you
were
still
here,
if
only
you
were
still
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
伯綸 PLAY
date de sortie
10-07-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.