孫子涵 - 原諒這世界沒那麼好 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 孫子涵 - 原諒這世界沒那麼好




原諒這世界沒那麼好
Forgiveness This World Isn't So Good
原諒這世界沒那麼好
Forgive this world that is not so good
安靜的聽心跳聲 唱歌
Listen quietly to your heartbeat and sing
人潮在洶湧你卻還孤單
The crowd surges, but you are still alone
怎麽辦 受了傷 你的笑不在
What can I do? I am hurt and your smile is gone
你正發著抖說要勇敢
You are trembling and saying to be brave
你要相信那些歌 會讓你不再孤單
You must believe in those songs that will stop your loneliness
放棄觸礁的船 遊到幸福的岸
Give up the ship that has run aground and sail to the shore of happiness
你要相信風雨後 風景會變的好看
You must believe that after the storm, the scenery will become beautiful
你會笑的燦爛 會發現你已不平凡
Then you will smile brightly and discover that you are extraordinary
不安的聽狂風聲 吹著
Listen anxiously to the sound of the gale as it blows
卻又不能喊出 "請等一等,別走"
But still I can't shout: "Wait a second, don't go."
這世界 那麽多 溫馨的燈火
This world, with so many hearts burning warmly like lights
越羨慕 孤單感 越赤裸
The more I envy, the more naked the feeling of loneliness
你要相信那些歌 會讓你不再孤單
You must believe in those songs that will stop your loneliness
放棄觸礁的船 遊到幸福的岸
Give up the ship that has run aground and sail to the shore of happiness
你要相信風雨後 風景會變的好看
You must believe that after the storm, the scenery will become beautiful
你會笑的燦爛 會發現你已不平凡
Then you will smile brightly and discover that you are extraordinary
原諒這世界沒那麽好
Forgive this world that is not so good
陪我講講那些 心痛卻難忘的
Keep me company as I talk about those unforgettable things that hurt my soul
若沒有 遇到那麽多傷心的
If I had not encountered so many heartbreaking things
怎知道幸福有多難得
How would I know how difficult it is to find happiness
你要相信那些歌 會讓你不再孤單
You must believe in those songs that will stop your loneliness
放棄觸礁的船 遊到幸福的岸
Give up the ship that has run aground and sail to the shore of happiness
你要相信風雨後 風景會變的好看
You must believe that after the storm, the scenery will become beautiful
你會笑的燦爛 發現已愛上這
You will smile brightly and discover that you have fallen in love with this
你要相信那些歌 會讓你不再孤單
You must believe in those songs that will stop your loneliness
放棄觸礁的船 遊到幸福的岸
Give up the ship that has run aground and sail to the shore of happiness
你要相信風雨後 風景會變的好看
You must believe that after the storm, the scenery will become beautiful
你會笑的燦爛 發現已愛上這平凡
You will smile brightly and discover that you have fallen in love with this ordinariness






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.