孫子涵 - 畢業後你不是我的 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 孫子涵 - 畢業後你不是我的




畢業後你不是我的
После выпуска ты больше не моя
我离开了 拥有过 我们太多的故事的校舍
Я ушел из здания школы, где у нас было столько историй,
一个人偷偷看着你们互相祝贺着
Один тайком наблюдаю, как вы поздравляете друг друга.
我牵强的笑着 失败的人应该隐身的
Я натянуто улыбаюсь, неудачникам следует оставаться в тени.
我知道这一刻主角不是我
Я знаю, что в этот момент я не главный герой.
照样骑着车 载着你 走过了
Как и раньше, везу тебя на велосипеде,
走了三年的街道
По улице, по которой мы ездили три года.
你手里那录取通知书是红色的
Твое уведомление о зачислении красного цвета.
你故意的不说话
Ты намеренно молчишь.
突然间气氛有一点尴尬
Внезапно атмосфера становится немного неловкой.
我说想笑就笑吧
Я говорю: "Хочешь смеяться смейся".
考那么好为什么愁眉苦脸的
Ты так хорошо сдала экзамены, почему хмуришься?
毕业后 你不是我的
После выпуска ты больше не моя.
钟声都响了 教室已经空了
Звонок прозвенел, класс опустел.
偷睡的书桌 看过的小说
Парта, за которой я спал, прочитанные романы,
它们都睡着了
Они все уснули.
毕业后 你不是我的
После выпуска ты больше не моя.
别再回头了 也该想想以后了
Не оглядывайся назад, пора подумать о будущем.
我们的世界开始不完整
Наш мир начинает рушиться,
再渐渐陌生 心隐隐疼
Мы постепенно становимся чужими, и в сердце тупая боль.
照样骑着车 载着你 走过了
Как и раньше, везу тебя на велосипеде,
走了三年的街道
По улице, по которой мы ездили три года.
你手里那录取通知书是红色的
Твое уведомление о зачислении красного цвета.
你故意的不说话
Ты намеренно молчишь.
突然间气氛有一点尴尬
Внезапно атмосфера становится немного неловкой.
我说想笑就笑吧
Я говорю: "Хочешь смеяться смейся".
考那么好为什么愁眉苦脸的
Ты так хорошо сдала экзамены, почему хмуришься?
毕业后 你不是我的 钟声都响了
После выпуска ты больше не моя. Звонок прозвенел,
教室已经空了(你已经不见了)
Класс опустел (тебя уже нет).
偷睡的书桌 看过的小说
Парта, за которой я спал, прочитанные романы,
它们都睡着了
Они все уснули.
毕业后 你不是我的
После выпуска ты больше не моя.
别再回头了 也该想想以后了(我们也该走了)
Не оглядывайся назад, пора подумать о будущем (нам тоже пора идти).
我们的世界开始不完整
Наш мир начинает рушиться,
再渐渐陌生 心隐隐疼
Мы постепенно становимся чужими, и в сердце тупая боль.
毕业后 你不是我的 如果回到过去 再翘一节课
После выпуска ты больше не моя. Если бы вернуться в прошлое, прогулял бы еще один урок,
上课买布丁然后下课偷偷送给你吃了
Купил бы пудинг на уроке и тайком отдал бы тебе после.
你在没有我的城市里 别什么事都逞强
В городе, где меня нет, не пытайся все делать сама.
如果有想靠的肩膀 不要不舍得把我忘了
Если тебе нужно на чье-то плечо опереться, не бойся забыть меня.
毕业后 你不是我的
После выпуска ты больше не моя.
别再回头了 也该想想以后了
Не оглядывайся назад, пора подумать о будущем.
我们的世界开始不完整
Наш мир начинает рушиться,
再渐渐陌生 心隐隐疼
Мы постепенно становимся чужими, и в сердце тупая боль.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.