Paroles et traduction 孫子涵 - 芬芳
花摆满了窗台
你看着窗外
Flowers
surround
the
windowsill
as
you
gaze
out
蓝色爱着深海
安静的纯白
Blue
loves
the
deep
sea,
quiet
purity
in
white
故事在等花开
回忆却斑白
The
story
is
waiting
for
the
flowers
to
bloom,
but
the
memories
are
graying
谁的琴拨乱我心看不清对白
Whose
music
disturbs
my
heart,
I
can't
see
the
words
你是道月光
照儿一世化成了芬芳
You
are
a
ray
of
moonlight,
illuminating
my
life,
my
fragrance
岁月在一旁
教我微笑坚强
Time
stands
still,
teaching
me
to
smile
and
be
strong
是谁琴声长悠扬
谁在门外闻得见芬芳
Whose
piano
reverberates,
whose
presence
lingers,
smelling
my
fragrance
思念透进窗好安详的模样
Yearning
pours
in
through
the
window
with
a
serene
demeanor
时间再次黑白
被岁月覆盖
Time
turns
black
and
white
again,
covered
by
the
years
小时候的未来
遥远的现在
Childhood
dreams,
distant
present
故事在等花开
回忆却斑白
The
story
is
waiting
for
the
flowers
to
bloom,
but
the
memories
are
graying
谁的琴拨乱我心看不清对白
Whose
music
disturbs
my
heart,
I
can't
see
the
words
你是道月光
照儿一世化成了芬芳
You
are
a
ray
of
moonlight,
illuminating
my
life,
my
fragrance
岁月在一旁
教我微笑坚强
Time
stands
still,
teaching
me
to
smile
and
be
strong
是谁琴声长悠扬
谁在门外闻得见芬芳
Whose
piano
reverberates,
whose
presence
lingers,
smelling
my
fragrance
思念透进窗好安详的模样
Yearning
pours
in
through
the
window
with
a
serene
demeanor
你是道月光
照儿一世化成了芬芳
You
are
a
ray
of
moonlight,
illuminating
my
life,
my
fragrance
岁月在一旁
教我微笑坚强
Time
stands
still,
teaching
me
to
smile
and
be
strong
是谁琴声长悠扬
谁在门外闻得见芬芳
Whose
piano
reverberates,
whose
presence
lingers,
smelling
my
fragrance
思念透进窗好安详的模样
Yearning
pours
in
through
the
window
with
a
serene
demeanor
思念透进窗好安详的模样
Yearning
pours
in
through
the
window
with
a
serene
demeanor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 徐永康
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.