孫子涵 - 隱身守候 - traduction des paroles en allemand

隱身守候 - 孫子涵traduction en allemand




隱身守候
Unsichtbare Wache
安漠轩 QQ315907934
An Moxuan QQ315907934
已经转了几圈的钟 已经点亮的灯
Die Uhr hat sich schon mehrmals gedreht, das Licht ist schon an
提醒着我早就该转身了
Erinnert mich, dass ich längst hätte gehen sollen
我自导自演着不舍 浸染每个角落
Ich spiele selbst das Unvermögen loszulassen, überall verbreitet
你看不懂 我才好受
Du verstehst es nicht, deshalb geht's mir besser
已经得到自由 已经都放开了手
Habe schon die Freiheit, habe schon losgelassen
已经睡的很好 没谁半夜打给我
Schlafe schon gut, nachts ruft mich niemand an
也没怎么寂寞 一个人也算不错
Bin auch nicht so einsam, allein ist auch okay
不想说话 可以只回句呵呵
Will nicht reden, antworte nur mit "Haha"
躲在你看却看不见的罅隙中
Versteckt in den Spalten, die du nicht siehst
我还在隐身守候
Wache ich immer noch unsichtbar
那些再也回不来的幸福提醒着我
Das Glück, das nie zurückkommt, erinnert mich
你曾经有多么的爱我
Wie sehr du mich einst geliebt hast
躲在你看却看不见的黑暗中
Versteckt in der Dunkelheit, die du nicht siehst
我咎由自取但也难受
Selbst schuld, aber es tut weh
走到哪里都有你留下的记忆漩涡
Überall sind die Wirbel der Erinnerungen an dich
让我该怎么躲 已冰冷的温柔
Wie soll ich mich verstecken? Eiskalte Zärtlichkeit
Music...
Musik...
砸碎爱情的人是我 罪魁祸首是我
Ich war's, der die Liebe zerstörte, der Schuldige bin ich
不要再比是谁更不快乐
Vergleicht nicht, wer unglücklicher ist
某些没必要的失落 已经快上瘾了
Manche unnötigen Niederlagen, schon fast süchtig
谁先痛这比赛我输了
Wer zuerst leidet, der verliert ich hab verloren
已经得到自由 已经都放开了手
Habe schon die Freiheit, habe schon losgelassen
已经睡的很好 没谁半夜打给我
Schlafe schon gut, nachts ruft mich niemand an
也没怎么寂寞 一个人也算不错
Bin auch nicht so einsam, allein ist auch okay
不想说话 可以只回句呵呵
Will nicht reden, antworte nur mit "Haha"
躲在你看却看不见的罅隙中
Versteckt in den Spalten, die du nicht siehst
我还在隐身守候
Wache ich immer noch unsichtbar
那些再也回不来的幸福提醒着我
Das Glück, das nie zurückkommt, erinnert mich
你曾经有多么的爱我
Wie sehr du mich einst geliebt hast
躲在你看却看不见的黑暗中
Versteckt in der Dunkelheit, die du nicht siehst
我咎由自取但也难受
Selbst schuld, aber es tut weh
走到哪里都有你留下的记忆漩涡
Überall sind die Wirbel der Erinnerungen an dich
让我该怎么躲 已冰冷的温柔
Wie soll ich mich verstecken? Eiskalte Zärtlichkeit
在你看却看不见的罅隙中
In den Spalten, die du nicht siehst
我还在隐身守候
Wache ich immer noch unsichtbar
那些再也回不来的幸福提醒着我
Das Glück, das nie zurückkommt, erinnert mich
你曾经有多么的爱我
Wie sehr du mich einst geliebt hast
在你看却看不见的黑暗中
In der Dunkelheit, die du nicht siehst
我咎由自取但也难受
Selbst schuld, aber es tut weh
走到哪里都有你留下的记忆漩涡
Überall sind die Wirbel der Erinnerungen an dich
让我该怎么躲 已冰冷的温柔
Wie soll ich mich verstecken? Eiskalte Zärtlichkeit
END...
Ende...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.