孫楠 - 风往北吹 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 孫楠 - 风往北吹




风往北吹
Ветер дует на север
你的手一挥 说要往北飞
Твоей руки взмах, ты сказала, что летишь на север.
爱情被一刀剪碎 我的心一片黑
Любовь одним взмахом ножа разрезана, мое сердце во тьме.
你讲的很对 说永远多累
Ты права, говоря, как тяжело говорить «навсегда».
但是这一声再会 以后谁记得谁
Но после этого «прощай», кто кого вспомнит потом.
我以为我的爱情 可以满足你想买的醉
Я думал, что моя любовь может удовлетворить жажду забвения, которую ты искала.
风一吹 我才知道自己早已崩溃
Лишь когда подул ветер, я понял, что давно уже разбит.
风往北吹 你走的好干脆
Ветер дует на север, ты ушла так решительно.
我的眼睁不开 流着泪
Мои глаза не могут открыться, они застилают слезы.
你用一句话把一切收回
Одной фразой ты забрала всё.
我往北追 用迷了路的腿
Я иду на север, ноги мои сбились с пути.
我只有往前飞 退不回
Я могу только лететь вперед, назад дороги нет.
北方没有你 要我如何收拾你给我的美
Тебя нет на севере, как же мне справиться с той красотой, что ты мне подарила?
MUSIC)
( MUSIC)
你的手一挥 说要往北飞
Твоей руки взмах, ты сказала, что летишь на север.
爱情被一刀剪碎 我的心一片黑
Любовь одним взмахом ножа разрезана, мое сердце во тьме.
你讲的很对 说永远多累
Ты права, говоря, как тяжело говорить «навсегда».
但是这一声再会 以后谁记得谁
Но после этого «прощай», кто кого вспомнит потом.
我以为我的爱情 可以满足你想买的醉
Я думал, что моя любовь может удовлетворить жажду забвения, которую ты искала.
风一吹 我才知道自己早已崩溃
Лишь когда подул ветер, я понял, что давно уже разбит.
风往北吹 你走的好干脆
Ветер дует на север, ты ушла так решительно.
我的眼睁不开 流着泪
Мои глаза не могут открыться, они застилают слезы.
你用一句话把一切收回
Одной фразой ты забрала всё.
我往北追 用迷了路的腿
Я иду на север, ноги мои сбились с пути.
我只有往前飞 退不回
Я могу только лететь вперед, назад дороги нет.
北方没有你 要我如何收拾你给我的美
Тебя нет на севере, как же мне справиться с той красотой, что ты мне подарила?
MUSIC)
( MUSIC)
风往北吹 你走的好干脆
Ветер дует на север, ты ушла так решительно.
我的眼睁不开 流着泪
Мои глаза не могут открыться, они застилают слезы.
你用一句话把一切收回
Одной фразой ты забрала всё.
我往北追 用迷了路的腿
Я иду на север, ноги мои сбились с пути.
我只有往前飞 退不回
Я могу только лететь вперед, назад дороги нет.
北方没有你 要我如何收拾你给我的美
Тебя нет на севере, как же мне справиться с той красотой, что ты мне подарила?
要我如何收拾你给我的美
Как же мне справиться с той красотой, что ты мне подарила?





Writer(s): Jia Yang Yi, Nan Sun


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.