Paroles et traduction 孫耀威 - 回家
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
踏着破鞋
是每步一拐一拐
Ступая
в
стоптанных
ботинках,
хромая
на
каждом
шагу,
道别花花世界
Прощаюсь
с
миром
мишуры.
就像战败
但我不再想拖拉
Словно
в
битве
проиграл,
но
больше
не
хочу
тянуть,
转身亦不需尴尬
Разворачиваюсь
без
тени
смущения.
释怀
没有衣锦只有负债
Облегчение.
Нет
ни
славы,
ни
богатства,
лишь
долги,
缅怀
是这声音亲切问我可
Ностальгия.
Родной
голос
спрашивает,
могу
ли
я
能回家
最好
躺于我的被铺
Вернуться
домой.
Лучшее,
что
есть
– лечь
в
свою
постель,
一一细数从回忆的沿途
Вспомнить
все,
что
было,
甜和甘苦的都好
И
сладкое,
и
горькое
– все
хорошо.
能回家
最好
躺于我的领土
Вернуться
домой.
Лучшее,
что
есть
– оказаться
в
своих
владениях,
再大烦恼
溶入花洒的泡泡
Все
тревоги
растворятся
в
мыльной
пене,
餐台梳化
也共舞
Стол
и
диван
тоже
пустятся
в
пляс.
挤迫的街
步履就像是钟摆
На
улицах
толчея,
шаги
как
маятник
часов,
那个跌倒不见怪
Споткнулся
– ничего
страшного.
不知好歹
在刺激里找天阶
Неблагодарный,
искал
лестницу
в
небо
в
погоне
за
острыми
ощущениями,
但望落却是悬崖
Но
нашел
лишь
обрыв.
失败
就算仿佛遭世俗淘汰
Потерпел
неудачу,
словно
мир
меня
отверг,
能回家
最好
躺于我的被铺
Вернуться
домой.
Лучшее,
что
есть
– лечь
в
свою
постель,
一一细数从回忆的沿途
Вспомнить
все,
что
было,
甜和甘苦的都好
И
сладкое,
и
горькое
– все
хорошо.
能回家
最好
躺于我的领土
Вернуться
домой.
Лучшее,
что
есть
– оказаться
в
своих
владениях,
再大烦恼
溶入花洒的泡泡
Все
тревоги
растворятся
в
мыльной
пене,
情谊亦也可修补
И
дружбу
можно
восстановить.
仍旧可紧拥抱你
Я
все
еще
могу
крепко
обнять
тебя,
从头共你
尽情倾诉
С
самого
начала,
и
все
тебе
рассказать.
能回家
最好
躺于我的被铺
Вернуться
домой.
Лучшее,
что
есть
– лечь
в
свою
постель,
一一细数从回忆的沿途
Вспомнить
все,
что
было,
甜和甘苦的都好
И
сладкое,
и
горькое
– все
хорошо.
能回家
最好
这宝贵的领土
Вернуться
домой.
В
эти
бесценные
владения,
再闷烦都好
溶入花洒的泡泡
Как
бы
ни
было
скучно,
раствориться
в
мыльной
пене,
壁纸天花
也共舞
Обои
и
потолок
тоже
пустятся
в
пляс.
换下破鞋
让我慢慢踏出新世界
Сменю
стоптанные
ботинки
и
шагну
в
новый
мир.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Laudon, Yao Wei Sun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.