Paroles et traduction Eric Suen feat. Hins Cheung - 義不容情
義不容情
A Friend in Need Is a Friend Indeed
盡情地頹廢
安心的傷逝
Indulge
in
your
decadence,
relish
in
your
sorrow,
誠實認同你
才算朋友兄弟
I'll
be
your
true
friend
and
brother,
no
matter
what.
背境特別投契
容許傷得徹底
Our
backgrounds
connect
us,
allowing
us
to
hurt
each
other
deeply,
不必安慰
陪我力竭聲嘶
No
need
for
comfort,
just
be
there
as
I
scream
and
cry.
一軟弱
肆意的妄為
你那種偏心不分高低
In
your
vulnerability,
you
let
your
emotions
run
wild,
you
don't
discriminate,
承受過這劫難
注滿染色體
We've
both
endured
this
pain,
it's
in
our
DNA,
能明白你心底
當損友都好過給勉勵
I
understand
your
heart,
being
a
bad
friend
is
better
than
offering
false
encouragement.
自問未必幫到你
也許發洩出冤屈氣
I
can't
promise
to
help
you,
but
I
can
offer
a
listening
ear,
幫幫你
(多得你)
消消氣
Let
me
help
you
(thank
you)
vent
your
anger.
順著熟悉的心理
再委屈也哭出分泌
Following
our
instincts,
we
cry
together,
no
matter
how
hurt
we
are,
多得你
多得你my
friend
Thank
you,
thank
you,
my
friend.
用熱淚療養
七級的音量
Let
tears
heal
your
wounds,
let
the
volume
reach
its
peak,
其實舊時我
情況和你一樣
Once,
I
too
felt
the
way
you
do
now.
同類陪伴惆悵
至少有你偏坦
We
find
solace
in
each
other's
pain,
at
least
you're
not
alone,
哭得舒暢
令憤怒更鏗鏘
Cry
until
you
feel
better,
let
your
anger
resonate.
當抱恙
痛也很正常
人人被撇下也是失常
When
you're
hurting,
it's
only
natural,
everyone
gets
abandoned
sometimes,
放眼這世上
同情地分享
Look
around,
share
your
empathy,
無聊為我嘉獎
逼逼我必需每天向上
Don't
patronize
me
with
hollow
praise,
don't
force
me
to
look
on
the
bright
side,
自問未必幫到你
也許發洩出冤屈氣
I
can't
promise
to
help
you,
but
I
can
offer
a
listening
ear,
幫幫你
(多得你)
消消氣
Let
me
help
you
(thank
you)
vent
your
anger.
順著熟悉的心理
再委屈也哭出分泌
Following
our
instincts,
we
cry
together,
no
matter
how
hurt
we
are,
多得你
多得你
Thank
you,
thank
you.
抑鬱得徹底
都不失壯麗
Let's
be
miserable
together,
in
all
its
glory,
浮沉在戰役雙雙經過領洗
We've
both
been
through
the
fire
and
come
out
stronger.
當損友都好過給勉勵
Being
a
bad
friend
is
better
than
offering
false
encouragement.
並沒甚麼指點你
也並沒甚麼祝福你
I
don't
have
any
advice
or
blessings
to
offer,
只可以
(只可以)
偏坦你
I
can
only
(I
can
only)
be
there
for
you.
受難日子感激你
最可歌可泣的天氣
I'm
grateful
for
your
suffering,
it's
the
most
beautiful
and
tragic
thing,
多得你
多得你
Thank
you,
thank
you.
自問未必幫到你
也許發洩出冤屈氣
I
can't
promise
to
help
you,
but
I
can
offer
a
listening
ear,
幫幫你
(多得我)
消消氣
Let
me
help
you
(thank
you)
vent
your
anger.
順著熟悉的心理
再委屈也哭出分泌
Following
our
instincts,
we
cry
together,
no
matter
how
hurt
we
are,
多得你
(多得你)
多得你...
Thank
you
(thank
you),
thank
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Laudon, Ruo Ning Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.