Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here I Go (A Cappella Version)
Hier gehe ich (A-Cappella-Version)
行李放进于欧洲跟你买的箱
Ich
packe
die
Koffer
in
den
mit
dir
in
Europa
gekauften
Koffer
有你吻过我的相
Fotos,
die
du
geküsst
hast,
sind
dabei
移动这超重铁箱
Bewegen
diesen
übergewichtigen
Eisernen
离去过程也会流畅
Der
Abschied
wird
fließend
sein
床头仍然伏着那一扎千里香
Am
Kopfende
liegen
immer
noch
die
Duftblumen
aus
der
Ferne
美得超出我妄想
Zu
schön
für
meine
kühnsten
Träume
何时对你再献上
Wann
kann
ich
sie
dir
noch
schenken?
怕要说再见会更难过
Fragen,
ob
Abschied
unerträglicher
wäre
唯有一声不响
Also
gehe
ich
stumm
过客要分开你我也不想
Vorübergehende
müssen
sich
trennen,
keine
von
uns
will
es
唯有当擦过轻伤
Als
wäre
es
nur
eine
kleine
Schramme
谁都不知道离开得可算早
Niemand
weiß,
ob
es
zu
früh
war
zu
gehen
留下好感去洗脑
Zum
Überreden
bleib
ein
guter
Eindruck
对你都好
Here
I
Go
Dir
zuliebe,
Hier
geh
ich
我要寻求各有各喜好
终于也各有各归路
Jeder
muss
seinen
Weg
gehen,
am
Ende
trennen
sich
die
Wege
不必欣赏彼此苍老
以前有多好
Schau
nicht
unser
beider
Altern,
wie
schön
es
früher
war
与你巧遇若难逃
同样躲不过远去的定数
Trifft
unser
Schicksal
sich
trotzdem,
entkommen
wir
dem
Abschied
nicht
临去我已却吻到你苏醒
Beim
Gehen
küsse
ich
dein
schlafendes
Gesicht
你看见我身影
Du
siehst
meine
Schimäre
你微笑却已沾湿眼睛
Dein
Lächeln
ist
schon
tränennass
我也懒永远听见了只得笑声
Ich
höre
längst
das
Lachen
nicht
mehr
爱与不爱也算有过美好见证
Ob
geliebt
oder
nicht,
wir
hatten
schöne
Zeugen
谁都不知道走得可算早
Niemand
weiß,
ob
es
zu
früh
war
zu
gehen
怕一天竟会变到
没有我更好
Ob
ohne
mich
eines
Tages
alles
besser
wär
如今知吻你味道
无需争吵到老
Jetzt
kenn
ich
deinen
Kuss,
es
streitet
sich
nicht
ewig
你我即使舍不得都该放手
Auch
schweren
Herzens
müssen
wir
loslassen
踏上雪途
Here
I
Go
Beginn
den
Schneeweg,
Hier
geh
ich
现实里各有各喜好
终于已各有各归路
Im
Leben
hat
jeder
seine
Wege,
wir
trennen
uns
endgültig
不必欣赏彼此苍老
你说有多好
Bewunder
nicht
unser
Altern,
sag
wie
gut
与你巧遇若难逃
也不必控诉
Trifft
unser
Schicksal
sich
trotzdem,
keine
Anklage
若你要抛开这里远走
也知你做不到
Wolltest
du
fort
von
hier,
ich
wüsst,
es
geht
nicht
假使不惜一切勉强一起
Bleiben
wir
gezwungen
zusammen
不会被祝祷
减少不必的懊恼
Gäbs
keine
Segen,
nur
unnütze
Qual
无谓多一次拥抱
寄望会更加高
Keine
Umarmung
zum
Hoffnungshoch
So
Here
I
Go
Darum
Hier
gehe
ich
现实里各有各喜好
终已要各有各去路
Im
Leben
hat
jeder
seine
Wege,
am
Ende
trennen
wir
不必欣赏彼此苍老
永远美丽便梦到
Bewunder
nicht
unser
Altern,
träum
sie
ewig
schön
永远铭记有过这清早
Für
immer
erinner
ich
diesen
klaren
Morgen
明白到喜欢的朝早跟深宵也见到只得少数
Seit
ich
weiß:
nur
wenige
sehen
Geliebte
von
früh
bis
spät
走得早对你只有好
Früh
gehen
ist
das
Beste
für
dich
在这世界转个背已找得到更好
Nach
einer
Drehung
findest
du
bessere
auf
der
Welt
我太知道要靠这说法来洗脑
Ich
muss
dies
fünfzigmal
mir
sagen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Paul Edmonds
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.