Paroles et traduction 孫耀威 - Zhong Shang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為何定要他先抱得肉緊
Why
must
he
be
the
one
to
hold
you
close?
別人的手臂不像人
Someone
else's
embrace
is
it
so
inhumane?
難道我扶著你
你感不到體溫
Can't
you
feel
the
warmth
from
my
touch?
回憶的比眼見為真
Memories
are
more
real
than
what
you
see
為何沒有他可痛不欲生
Why
can't
you
just
be
heartbroken
without
him?
未曾識他卻懂做人
I
never
knew
him
but
I
know
how
to
be
a
man
難道你難受到普天之下最深
Can't
you
understand
the
depth
of
my
pain?
仍苦戀的我笑著震
I,
who
still
love
you,
laugh
in
shock
真的得你嗎
得你是人吧
Do
I
really
need
you?
You're
just
a
human
being
舍不了代價還是氣難下
Can't
you
let
go
of
that
price
or
swallow
your
pride?
失戀得你嗎
千百萬人未嫁
Am
I
just
a
loss
to
you?
There
are
millions
of
unmarried
people
今天拋棄了你的他
未難受過嗎
Isn't
he
who
abandoned
you
heartbroken
too?
*誰又未曾敗給愛情
不只得你一個
*Everyone
has
lost
in
love,
not
just
you
回頭或能為此慶賀
給他放棄不錯
You
might
as
well
celebrate
your
escape,
let
him
go
殘忍得嘲笑會為何
無力愛我又有力承受痛楚
Why
do
you
laugh
so
cruelly?
You
can't
love
me
but
you
can
endure
the
pain
其實沒人認識愛情
否則怎解釋我
The
truth
is,
no
one
truly
understands
love,
otherwise
how
can
you
explain
me?
憑自欺認定的對象
仍不忍手放過
I
cling
to
my
self-deception,
refusing
to
let
go
都只因彼此可交換難過
被我推搪的偏等待我
Because
we
can
exchange
our
sorrows,
you
take
my
rejection
and
I
wait
for
you
(都只因彼此可交換難過
被創傷了卻無人做錯)*
(Because
we
can
exchange
our
sorrows,
both
wounded,
neither
at
fault)*
為何為你好真相不用估
Why
should
I
guess
what's
good
for
you?
未離開不覺得在乎
You
don't
realize
how
much
you
care
until
I
leave
明白我圍著你最多只能維護
You
know
that
all
I
can
do
for
you
is
protect
you
誰都不知道你苦還是我苦
Who
knows
if
your
pain
is
greater
than
mine?
回頭或能為此慶賀
給他放棄不錯
You
might
as
well
celebrate
your
escape,
let
him
go
殘忍得嘲笑會為何
無力愛我又有力承受痛楚
Why
do
you
laugh
so
cruelly?
You
can't
love
me
but
you
can
endure
the
pain
其實沒人認識愛情
否則怎解釋我
The
truth
is,
no
one
truly
understands
love,
otherwise
how
can
you
explain
me?
沿路對象那麼多
都一一拋棄過
I've
had
so
many
lovers,
and
I've
given
them
all
up
多少犧牲者因我在難過
大概應該哭的不是我
How
many
victims
have
I
caused?
Maybe
I'm
the
one
who
deserves
to
cry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Tsang, Xi Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.