告白 - 孫莞traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
第一次遇见你
Когда
я
впервые
увидел
тебя,
天空中下着小雨
С
неба
моросил
мелкий
дождь.
你站在我身旁
Ты
стояла
рядом
со
мной,
雨水下屋檐变得安静
И
под
карнизом
дождь
казался
тихим.
微笑的嘴角
Улыбка
на
твоих
губах,
眼睛好似星辰般闪耀
Глаза,
сияющие,
как
звезды.
第二次遇见你
Когда
я
увидел
тебя
во
второй
раз,
雨后的天刚放晴
После
дождя
небо
только
прояснилось.
悄悄走到对街
Я
тихонько
перешел
на
другую
сторону
улицы,
想假装一场浪漫偶遇
Надеясь,
что
это
будет
выглядеть
как
романтическая
случайная
встреча.
紧张的心情
Взволнованное
сердце,
抬起头就看到你
Я
поднял
голову
и
увидел
тебя.
我们在风中
静静悄悄的靠近
Мы
на
ветру,
тихо
и
бесшумно
сближались,
这风景就像
一篇篇美的诗句
Этот
пейзаж,
как
прекрасные
строки
стихотворения.
你脸上的唇印
暧昧的很仔细
След
помады
на
твоих
губах,
такой
притягательный
и
нежный,
甜得像茉莉花开的香气
Сладкий,
как
аромат
цветущего
жасмина.
奶茶店门外
橘色猫咪耍脾气
У
входа
в
кафе
с
молочным
чаем,
рыжий
кот
капризничал,
它应该也在
嫉妒我们的相遇
Он,
наверное,
тоже
завидовал
нашей
встрече.
风吹过的夏季
差点就错过你
Лето,
продуваемое
ветром,
я
чуть
не
упустил
тебя.
嘴巴嘟起来像糖果的甜蜜
Твои
надутые
губки
сладкие,
как
конфета.
第二次遇见你
Когда
я
увидел
тебя
во
второй
раз,
雨后的天刚放晴
После
дождя
небо
только
прояснилось.
悄悄走到对街
Я
тихонько
перешел
на
другую
сторону
улицы,
想假装一场浪漫偶遇
Надеясь,
что
это
будет
выглядеть
как
романтическая
случайная
встреча.
紧张的心情
Взволнованное
сердце,
抬起头就看到你
Я
поднял
голову
и
увидел
тебя.
我们在风中
静静悄悄的靠近
Мы
на
ветру,
тихо
и
бесшумно
сближались,
这风景就像
一篇篇美的诗句
Этот
пейзаж,
как
прекрасные
строки
стихотворения.
你脸上的唇印
暧昧的很仔细
След
помады
на
твоих
губах,
такой
притягательный
и
нежный,
甜得像茉莉花开的香气
Сладкий,
как
аромат
цветущего
жасмина.
奶茶店门外
橘色猫咪耍脾气
У
входа
в
кафе
с
молочным
чаем,
рыжий
кот
капризничал,
它应该也在
嫉妒我们的相遇
Он,
наверное,
тоже
завидовал
нашей
встрече.
风吹过的夏季
差点就错过你
Лето,
продуваемое
ветром,
я
чуть
не
упустил
тебя.
嘴巴嘟起来像糖果的甜蜜
Твои
надутые
губки
сладкие,
как
конфета.
我们在风中
静静悄悄的靠近
Мы
на
ветру,
тихо
и
бесшумно
сближались,
这风景就像
一篇篇美的诗句
Этот
пейзаж,
как
прекрасные
строки
стихотворения.
你脸上的唇印
暧昧的很仔细
След
помады
на
твоих
губах,
такой
притягательный
и
нежный,
甜得像茉莉花开的香气
Сладкий,
как
аромат
цветущего
жасмина.
奶茶店门外
橘色猫咪耍脾气
У
входа
в
кафе
с
молочным
чаем,
рыжий
кот
капризничал,
它应该也在
嫉妒我们的相遇
Он,
наверное,
тоже
завидовал
нашей
встрече.
风吹过的夏季
差点就错过你
Лето,
продуваемое
ветром,
я
чуть
не
упустил
тебя.
嘴巴嘟起来像糖果的甜蜜
Твои
надутые
губки
сладкие,
как
конфета.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 孫莞
Album
告白
date de sortie
15-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.