Paroles et traduction 孫露 - 小小的太阳 伴奏版
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小小的太阳 伴奏版
Little Sunshine Instrumental
我在大雨剛停的夜晚
一個人遊蕩
I
wandered
alone
through
the
night
after
the
storm
經過一個又一個櫥窗
只想等天亮
Passing
one
storefront
after
another,
just
waiting
for
daybreak
面對就要失去的愛情
有一點釋懷
有一點徬徨
Faced
with
the
loss
of
my
love,
I
felt
a
mixture
of
relief
and
unease
最怕的其實是孤單
What
I
feared
most
was
solitude
你像一個小小的太陽
有一種溫暖
You're
like
a
little
sun,
so
warm
and
bright
總是讓我將要冰冷的心
有地方取暖
You
always
gave
my
near-frozen
heart
a
place
to
thaw
我是多麼習慣的向你
要一點友善和許多依賴
I
became
so
used
to
turning
to
you
for
comfort
and
support
修補我脆弱的情感
To
mend
my
fragile
emotions
你總是微笑如花
總是看我沉醉和絕望
You
always
smiled
so
sweetly,
as
you
watched
me
sink
into
sadness
and
despair
我卻遲遲都沒有發現真愛
原來在身旁
Yet,
I
was
so
slow
to
realize
that
true
love
was
right
beside
me
all
along
你應該被呵護被珍惜被認真被深愛
被捧在手掌心上
You
deserve
to
be
cherished,
adored,
and
treasured,
held
close
in
the
palm
of
my
hand
像一艘從來都不曾靠岸的船
終於有了你的港灣
Like
a
ship
that
had
never
found
its
harbor,
I
finally
found
my
haven
in
you
你應該更自私更貪心更堅持更明白
將我的心全部霸佔
You
should
be
more
selfish,
more
demanding,
more
persistent,
more
assertive,
and
claim
my
heart
entirely
for
yourself
你給我從來不奢望回報的愛
讓我好好的對待
You
give
me
love
without
expecting
anything
in
return,
and
I
will
cherish
it
always
你像一個小小的太陽
有一種溫暖
You're
like
a
little
sun,
so
warm
and
bright
總是讓我將要冰冷的心
有地方取暖
You
always
gave
my
near-frozen
heart
a
place
to
thaw
我是多麼習慣的向你
要一點友善和許多依賴
I
became
so
used
to
turning
to
you
for
comfort
and
support
修補我脆弱的情感
To
mend
my
fragile
emotions
你總是微笑如花
總是看我沉醉和絕望
You
always
smiled
so
sweetly,
as
you
watched
me
sink
into
sadness
and
despair
我卻遲遲都沒有發現真愛
原來在身旁
Yet,
I
was
so
slow
to
realize
that
true
love
was
right
beside
me
all
along
你應該被呵護被珍惜被認真被深愛
被捧在手掌心上
You
deserve
to
be
cherished,
adored,
and
treasured,
held
close
in
the
palm
of
my
hand
像一艘從來都不曾靠岸的船
終於有了你的港灣
Like
a
ship
that
had
never
found
its
harbor,
I
finally
found
my
haven
in
you
你應該更自私更貪心更堅持更明白
將我的心全部霸佔
You
should
be
more
selfish,
more
demanding,
more
persistent,
more
assertive,
and
claim
my
heart
entirely
for
yourself
你給我從來不奢望回報的愛
讓我好好的對待
You
give
me
love
without
expecting
anything
in
return,
and
I
will
cherish
it
always
你給我從來不奢望回報的愛
讓我好好的對待
You
give
me
love
without
expecting
anything
in
return,
and
I
will
cherish
it
always
你應該被呵護被珍惜被認真被深愛
被捧在手掌心上
You
deserve
to
be
cherished,
adored,
and
treasured,
held
close
in
the
palm
of
my
hand
像一艘從來都不曾靠岸的船
終於有了你的港灣
Like
a
ship
that
had
never
found
its
harbor,
I
finally
found
my
haven
in
you
你應該更自私更貪心更堅持更明白
將我的心全部霸佔
You
should
be
more
selfish,
more
demanding,
more
persistent,
more
assertive,
and
claim
my
heart
entirely
for
yourself
你給我從來不奢望回報的愛
讓我好好的對待
You
give
me
love
without
expecting
anything
in
return,
and
I
will
cherish
it
always
你給我從來不奢望回報的愛
讓我好好的對待
You
give
me
love
without
expecting
anything
in
return,
and
I
will
cherish
it
always
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.