Hikaru Utada - Kremlin Dusk - traduction des paroles en russe

Kremlin Dusk - Hikaru Utadatraduction en russe




Kremlin Dusk
Кремлевские сумерки
All along I was searching for my Lenore
Все это время я искала своего Ленора,
In the words of Mr. Edgar Allan Poe
Как писал мистер Эдгар Аллан По.
Now I'm sober and nevermore
Теперь я трезва, и больше никогда
Will the Raven come to bother me at home?
Ворон не побеспокоит меня дома.
Calling you, calling you home
Зову тебя, зову тебя домой,
You, calling you, calling you home
Тебя, зову тебя, зову тебя домой.
By the door, you said you had to go
У двери ты сказал, что должен уйти,
Couldn't help me any, anymore
Больше не мог мне помочь.
This I saw coming, long before
Я предвидела это задолго до,
So I kept on staring out the window
Поэтому продолжала смотреть в окно.
Calling you, calling you home
Зову тебя, зову тебя домой,
You, calling you, calling you home
Тебя, зову тебя, зову тебя домой.
I am a natural entertainer, aren't we all?
Я прирожденная артистка, разве не все мы?
Holding pieces of dying ember
Держа в руках угасающие угольки,
I'm just trying to remember who I can call
Я просто пытаюсь вспомнить, кому могу позвонить.
Who can I call?
Кому я могу позвонить?
Home
Домой.
Calling you, calling you
Зову тебя, зову тебя.
I run a secret propaganda
Я веду тайную пропаганду,
Aren't we all hiding pieces of broken anger?
Разве не все мы скрываем осколки разбитой злости?
I'm just trying to remember who I can call
Я просто пытаюсь вспомнить, кому могу позвонить.
Who can I call?
Кому я могу позвонить?
Born in a war of opposite attraction
Рожденная в войне противоположного притяжения,
It isn't, or is it a natural conception?
Это не так, или это естественное зачатие?
Torn by the arms in the opposite directions
Разорванная руками в противоположных направлениях,
It isn't, or is it a Modernist reaction?
Это не так, или это реакция модернизма?
Born in a war of opposite attraction
Рожденная в войне противоположного притяжения,
It isn't, or is it a natural conception?
Это не так, или это естественное зачатие?
Torn by the arms in the opposite directions
Разорванная руками в противоположных направлениях,
It isn't, or is it a Modernist reaction?
Это не так, или это реакция модернизма?
Is it like this?
Это так?
Is it always the same?
Всегда ли так?
When a heartache begins, is it like this?
Когда начинается душевная боль, это так?
Do you like this?
Тебе нравится это?
Is it always the same?
Всегда ли так?
Will you come back again?
Ты вернешься снова?
Do you like this?
Тебе нравится это?
Is it always the same?
Всегда ли так?
And will you come back again?
И ты вернешься снова?
Do you like this?
Тебе нравится это?
Oh, do you like this?
О, тебе нравится это?
Is it like this?
Это так?
Is it always the same?
Всегда ли так?
If you change your phone number
Если ты сменишь свой номер телефона,
Will you tell me?
Ты скажешь мне?
Is it like this?
Это так?
Is it always the same?
Всегда ли так?
When a heartache begins, is it like this?
Когда начинается душевная боль, это так?
If you like this?
Если тебе нравится это,
Will you remember my name?
Ты вспомнишь мое имя?
Will you play it again, if you like this?
Ты проиграешь это снова, если тебе нравится это?





Writer(s): Utada Hikaru


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.