Cosmos People - 神祕河流 - River - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cosmos People - 神祕河流 - River




神祕河流 - River
Mysterious River - River
像一顆星球 遙遠而朦朧
You're like a distant and ethereal planet
倒映在水中 潮流衝不走
Reflected in water, the currents can't erase
那是用手也抓不起的蜃樓
An elusive mirage that I can't grasp
我是詩人醉倒在其中
A poet, lost in your intoxicating embrace
像一座城市 節奏複雜
Like a bustling city, your rhythms are complex
熱鬧填滿我 冷漠挖空我
Your vibrancy fills me, yet your indifference leaves me hollow
那是用夢想建造的地方
You're a realm built on dreams
我是遊子背井離鄉 永遠也追不上
A wanderer yearning for home, forever chasing
你的頭髮是一條黑色的神祕河流
Your hair is a mysterious river, flowing dark and deep
背對我時難以捉摸
Elusive when you turn away, secrets it keeps
你的眼睛是一本不能拆封的小說
Your eyes are a novel, sealed and unread
標題聳動折磨著我
The tantalizing title haunts my head
你的手是天使溫柔在我臉頰停留
Your hands are angelic, caressing my face so sweet
不時往下探索變成惡魔
But then they turn, exploring me with a devil's heat
你的身體是一部分帶不走的我 你還是要走
Your body, a part of me I can't keep, though you must leave
在靈魂交換之後
After our souls interweave
像一座城市 結構複雜
Like a city, your complexities confound
找到了出口 原來是盡頭
I find the exit, but it leads to a gaping void
那是怎樣也解不開的迷宮
You're a labyrinth I can't unravel
我落後了妳的成熟 永遠也追不上
Your maturity leaves me behind, an endless chase
你的頭髮是一條黑色的神祕河流
Your hair is a mysterious river, flowing dark and deep
將我擁抱捲入旋渦
Pulling me in, whirling me in its vortex
你的眼睛是一本撲朔迷離的小說
Your eyes are a cryptic novel, a tale I can't decipher
說得太多我 看不懂
Your words are too profound, I'm lost in conjecture
你的手是天使為我擦去眼淚之後
Your hands are angelic, gently wiping away my tears
轉身把有你的空氣抽走
Then swiftly turning, stealing the air you shared
你的身體是一部分帶不走的我 你還是要走
Your body, a part of me I can't keep, though you must leave
在靈魂交換之後
After our souls interweave





Writer(s): 林忠諭


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.