Paroles et traduction 安倍なつみ - 25〜ヴァンサンク〜 (27 version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
25〜ヴァンサンク〜 (27 version)
25〜ヴァンサンク〜 (27 version)
切り揃えた髪を
撫でるように
Run
your
fingers
through
your
neatly
trimmed
hair,
風が香った
懐かしい日々
The
wind
carries
a
nostalgic
scent
of
days
gone
by.
タンポポの綿毛を追いかけた河原や
The
riverbank
where
we
chased
dandelion
seeds,
天空(そら)あおぎ見てた幼い頃
And
gazed
up
at
the
vast
sky
as
children.
時は川の流れに似ていて
Time
flows
like
a
river,
知らず知らず過ぎゆくもの
Unbeknownst
to
us,
it
passes
by.
愛した人たち
すれ違った時の中で
The
people
we
loved,
the
times
we
spent
together,
震える肩を
ただ自分の腕で抱いた夜もあった
There
were
nights
when
I
held
my
trembling
shoulders,
通り過ぎた雨
涙さえも洗ってゆく
The
rain
has
passed,
washing
away
even
my
tears.
その後に残った
あなたのもとへ続く道を
Now
I
have
finally
found
the
path
leading
to
you
やっと見つけられた
That
remained
after
all
that.
夏の蝉の声の儚さにも
The
fleetingness
of
the
cicadas'
song
in
summer,
秋に散りゆく銀杏並木も
The
ginkgo
trees
shedding
their
leaves
in
autumn,
冬を偲び
春に芽吹く蕗の薹(フキノトウ)も
The
coltsfoot
sprouting
in
spring,
anticipating
winter,
全ての想いが時を超える
All
these
thoughts
transcend
time.
街を染めてく夕日をみれば
As
I
watch
the
sunset
paint
the
city,
穏やかだった今日を知る
I
know
that
today
was
a
peaceful
day.
ただふたりだけで夜明けを待ち
寄り添いあう
Just
the
two
of
us,
waiting
for
dawn,
holding
each
other
close.
儚い約束はしなくてもいい
今は抱きしめてて
We
don't
need
any
fleeting
promises,
just
hold
me
now.
幸せかどうか
聞かなくても
安心して
Don't
ask
if
I'm
happy,
just
feel
at
ease,
こうして側にいるこの瞬間(とき)こそが
答えだから
Because
this
moment,
being
here
with
you,
is
the
answer.
言葉より確かな
More
certain
than
words.
永遠なんて
わからないけど
I
don't
know
if
forever
exists,
明日も側にいて.
But
please
be
here
tomorrow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.