安倍なつみ - スイートホリック (Sweet Ver.) - traduction des paroles en allemand




スイートホリック (Sweet Ver.)
Sweet Holic (Sweet Ver.)
安倍なつみ - スイートホリック
Natsumi Abe - Sweet Holic
E-Lyric
E-Lyric
やっぱりあなたが好きなの
Ich liebe dich einfach immer noch
ホントは悲しくてせつなくて
In Wahrheit bin ich traurig und verzweifelt
涙を拭いたらちゃんとしてるけど
Ich wische meine Tränen weg und tue so, als wäre alles in Ordnung
そんなのフリだよ
Aber das ist nur eine Fassade
そうじゃない そんな闻いてない 今日も
So ist es nicht, das habe ich nicht gefragt, auch heute
言った! 言わない! 通じないコトバ
Gesagt! Nicht gesagt! Worte, die nicht durchdringen
段违いにコレ勘违いBoy
Ein himmelweiter Unterschied, dieser falsche Eindruck, Junge
やっぱラクしちゃ 落胆しちゃう
Wenn man es sich leicht macht, wird man enttäuscht
なんでなんでウソばっかでっかくなっちゃうの?
Warum, warum werden Lügen immer größer?
んーちょっと イイワケくらいすれば? どーよ
Hmm, wie wäre es mit einer kleinen Ausrede? Was meinst du?
やってられない All Night Long
Ich halte das nicht aus, die ganze Nacht
イイ気分 ほーれ みな処分 Oops!
Gute Stimmung, sieh mal, alles wird entsorgt, Oops!
チチンプイプイ効かないって! Oh!
Hokuspokus wirkt nicht! Oh!
だってだってどこで间违えちゃったの?
Aber, aber wo habe ich einen Fehler gemacht?
きっと 男はアイツだけじゃないと
Sicher, es gibt nicht nur ihn als Mann
友达はみんな言うけれど
Das sagen alle meine Freunde
あたしはあなたでなくちゃ
Aber ich kann nicht ohne dich
ダメみたいだよ
Es scheint, als ginge es nicht
やっぱりあなたが好きなの
Ich liebe dich einfach immer noch
このまま会えないなんてヤダよ
Ich will nicht, dass wir uns nicht mehr sehen können
伤つけ合うためだけに
Wir haben uns doch nicht getroffen,
出逢ったはずじゃないよね I Love You
nur um uns gegenseitig zu verletzen, oder? Ich liebe dich
たまにさりげーに褒められたいのに
Manchmal möchte ich beiläufig gelobt werden
そんなこんなで やぶれかぶれ
Aber deswegen bin ich am Ende
大スキ! だけど大キライ! Boy
Ich liebe dich total! Aber ich hasse dich auch total! Junge
だって他の娘ばっか やさしい
Weil du nur zu anderen Mädchen nett bist
もっともっとSpecialでいたかったのに
Ich wollte noch viel besonderer sein
だけど 素直になれないのは何故なの?
Aber warum kann ich nicht ehrlich sein?
どうしてやさしくできない?
Warum kann ich nicht nett sein?
あたしじゃあなたのことを
Mache ich dich mit meiner Art
ダメにしちゃうの?
kaputt?
やっぱりあなたが好きなの
Ich liebe dich einfach immer noch
もいちど抱きしめてほしいの
Ich möchte, dass du mich noch einmal umarmst
もすこし大人になれてたら ずっと
Wenn ich ein bisschen erwachsener gewesen wäre, hätte ich
そばにいれたのに
für immer bei dir bleiben können
もしも愿いが叶うのなら
Wenn mein Wunsch in Erfüllung gehen würde
今すぐ会いに飞んでゆくよ
Dann würde ich sofort zu dir fliegen
もしもふたりが出逢った顷に
Wenn wir zur Zeit unserer ersten Begegnung zurückkehren könnten
戻れるのならば 离さないのに
Dann würde ich dich nicht loslassen
いつかあなたに新しい
Wirst du irgendwann eine neue
彼女できたりするのかな
Freundin haben?
それがあたりまえになる日なんか
Dass das eines Tages normal wird
そんなのイヤだよ
Das will ich nicht
やっぱりあなたが好きなの
Ich liebe dich einfach immer noch
このまま会えないなんてヤダよ
Ich will nicht, dass wir uns nicht mehr sehen können
伤つけ合うためだけに
Wir haben uns doch nicht getroffen,
出逢ったはずじゃないよね I Love You
nur um uns gegenseitig zu verletzen, oder? Ich liebe dich
E-Lyric
E-Lyric
おわり
Ende
おわり
Ende





Writer(s): Bulge, bulge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.