安妮朵拉 - The Roaming Singer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 安妮朵拉 - The Roaming Singer




The Roaming Singer
The Roaming Singer
置這個城市 青紅灯閃爍
In this city, the traffic lights flash
漸漸慣習 沒天星的暗暝
I'm gradually getting used to the starless nights
不敢想起 故鄉的月圓
I dare not think of the full moon in my hometown
命運來捉弄
Fate has played a trick on me
當初的志氣 一卡皮箱
My ambitions of old, now just a suitcase
流浪的日子 是什麼
What is this wandering life?
置心中放抹離
It won't leave my heart
伊相信有一工伊的歌會乎人聽見 像花開的香味
She believes that one day her song will be heard, like the fragrance of flowers
唱著彼條流浪 這步過去 踏著心酸的滋味
Singing this song of wandering, taking each step, tasting the bitterness
有一工伊的歌會乎人聽見 不願漂浪的日子
One day her song will be heard, no more wandering
吉他寫著伊的名字 伊心中的春天
Her guitar bears her name, her heart's springtime
流浪歌手
Wandering singer
流浪歌手
Wandering singer
流浪歌手
Wandering singer
是伊的名字
That's her name
命運來捉弄
Fate has played a trick on me
當初的志氣 一卡皮箱
My ambitions of old, now just a suitcase
流浪的日子 是什麼
What is this wandering life?
置心中放抹離
It won't leave my heart
伊相信命運來捉弄
She believes fate has played a trick on her
當初的志氣 一卡皮箱
My ambitions of old, now just a suitcase
流浪的日子 是什麼
What is this wandering life?
置心中放抹離
It won't leave my heart
伊相信有一工伊的歌會乎人聽見 像花開的香味
She believes that one day her song will be heard, like the fragrance of flowers
唱著彼條流浪 這步過去 踏著心酸的滋味
Singing this song of wandering, taking each step, tasting the bitterness
有一工伊的歌會乎人聽見 不願漂浪的日子
One day her song will be heard, no more wandering
吉他寫著伊的名字 伊心中的春天
Her guitar bears her name, her heart's springtime
流浪歌手
Wandering singer
流浪歌手
Wandering singer
流浪歌手
Wandering singer
是伊的名字
That's her name
有一工伊的歌會乎人聽見 像花開的香味
One day her song will be heard, like the fragrance of flowers
唱著彼條流浪 這步過去 踏著心酸的滋味
Singing this song of wandering, taking each step, tasting the bitterness
有一工伊的歌會乎人聽見 不願漂浪的日子
One day her song will be heard, no more wandering
吉他寫著伊的名字 伊心中的春天
Her guitar bears her name, her heart's springtime
流浪歌手
Wandering singer
流浪歌手
Wandering singer
流浪歌手
Wandering singer
是伊的名字
That's her name





Writer(s): 陳以恩


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.