Namie Amuro - Free - traduction des paroles en allemand

Free - Namie Amurotraduction en allemand




Free
Frei
Tell me what you wanna do.
Sag mir, was du tun willst.
同じ道たどっても
Selbst wenn wir denselben Weg gehen,
行き着く先はかわらない わかりきってるのに
Das Ziel bleibt das Gleiche, das weiß ich doch.
それでも走らされてる 意味もなく rail のうえを
Doch ich renne weiter, sinnlos auf den Schienen,
ただの pretty doll になっても何も始まらないのに
Auch wenn ich nur eine hübsche Puppe bin, nichts ändert sich.
私らしくあるために必要な pride みにつける
Um ich selbst zu sein, brauche ich meinen Stolz,
時に弱さもみせるの 君にだけ君だけには
Manchmal zeige ich Schwäche, aber nur dir, nur dir.
うるさい雑音抜け出して必要な未来みつける
Flüchte vor dem Lärm und finde die Zukunft, die ich brauche,
どんな遠回りだっていい いつも きっと そう自分しだい
Egal wie lang der Weg ist, es liegt immer an mir.
Any kind of time I am free
Jederzeit bin ich frei,
You know because that I am free
Weißt du, denn ich bin frei,
余計なモノは何一ついらない
Ich brauche nichts Überflüssiges,
Any kind of time I am free
Jederzeit bin ich frei,
You know because that I am free
Weißt du, denn ich bin frei,
どんな時代(とき)がきても I live 強くいたい
Egal, was kommt, ich bleibe stark.
Tell me what you wanna do.
Sag mir, was du tun willst.
求められてるままの場所も
Der Ort, nach dem man mich verlangt,
きっと悪くない but つまらない
Ist sicher nicht schlecht, aber langweilig.
何かを変えたくて何かを伝えようとして
Ich will etwas ändern, etwas ausdrücken,
時に責められ くらう衝撃 痛く切ないけど
Manchmal werde ich kritisiert, der Schmerz ist scharf.
私らしくあるために必要なprideみにつける
Um ich selbst zu sein, brauche ich meinen Stolz,
時に弱さもみせるの 君にだけ君だけには
Manchmal zeige ich Schwäche, aber nur dir, nur dir.
うるさい雑音抜け出して必要な未来みつける
Flüchte vor dem Lärm und finde die Zukunft, die ich brauche,
どんな遠回りだっていい 守るモノは いつも ここに
Egal wie lang der Weg ist, was ich beschütze, ist hier.
Any kind of time I am free
Jederzeit bin ich frei,
You know because that I am free
Weißt du, denn ich bin frei,
余計なモノは何一ついらない
Ich brauche nichts Überflüssiges,
Any kind of time I am free
Jederzeit bin ich frei,
You know because that I am free
Weißt du, denn ich bin frei,
どんな時代(とき)がきても I live 強くいたい
Egal, was kommt, ich bleibe stark.
見捨てぬ夢をその胸に抱け
Halte fest an deinen Träumen,
あきらめず 突き進め ありのままに Hey girls
Gib nicht auf, geh voran, sei du selbst, hey Mädchen.
全て脱ぎ捨て今夜は朝まで
Wirf alles ab, bis der Morgen graut,
踊り明かせ もっと騒げ ありのままに Hey girls
Tanz bis zum Ende, sei laut, sei du selbst, hey Mädchen.
Any kind of time I am free
Jederzeit bin ich frei,
You know because that I am free
Weißt du, denn ich bin frei,
余計なモノは何一ついらない
Ich brauche nichts Überflüssiges,
Any kind of time I am free
Jederzeit bin ich frei,
You know because that I am free
Weißt du, denn ich bin frei,
どんな時代(とき)がきても I live 強くいたい
Egal, was kommt, ich bleibe stark.
Any kind of time I am free
Jederzeit bin ich frei,
You know because that I am free
Weißt du, denn ich bin frei,
余計なモノは何一ついらない
Ich brauche nichts Überflüssiges,
Any kind of time I am free
Jederzeit bin ich frei,
You know because that I am free
Weißt du, denn ich bin frei,
どんな時代(とき)がきても I live 強くいたい
Egal, was kommt, ich bleibe stark.





Writer(s): 安室 奈美恵, Nao'ymt, 安室 奈美恵, nao’ymt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.