Namie Amuro - Put 'Em Up - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Namie Amuro - Put 'Em Up




Just one day, 突然朝まで
всего один день, ни с того ни с сего, до самого утра.
バカ騒ぎの Boys 引き連れて
я возьму вас с собой, парни.
どれだけ遊んでたの? with club chics
как давно ты играешь с клубными девчонками?
まるでどこかのカサノヴァ気取り
это что-то вроде Казановы.
不適切な関係を楽しんだくせに
ты наслаждалась неподходящими отношениями.
何もなかったような降りして
как будто ничего и не было.
そんなの見逃すわけにいかない
я не могу пропустить это.
今から解らせてあげるわ
я дам тебе знать.
どっかに行けば Then I can go out
Тогда я смогу выйти.
勝手にしな I can mess around
Я могу валять дурака.
どっちにしたって Ain′t nothing new
в любом случае ничего нового
Anything you do, I'll do it better than you
Что бы ты ни делал, я сделаю это лучше тебя.
ふざけた恋愛ゲーム Fine I can play games
Отлично я умею играть в игры
焦って隠すネーム I can do the same
Я могу сделать то же самое.
この世で一番スルドイもの
Самое лучшее в мире
女の勘を欺くのは不可能
-это то, что невозможно обмануть женскую интуицию.
こっそりやってのけて Put ′em up!!
Поднимите их!!
つい出来心 ところが致命傷
это была смертельная рана.
おかげで吹っ切れたわ ジレンマ
благодаря тебе моя дилемма разрешилась.
I can get down, I can get down
Я могу спуститься, я могу спуститься.
隠し通すのが rule
правило, чтобы спрятаться.
浮かれてバレるのは fool
глупо быть пойманным на плаву.
If you got chics then you better put 'em up
Если у тебя есть девчонки, то тебе лучше их повесить.
失ってからじゃ遅いから
слишком поздно, когда ты его теряешь.
電話のベルが鳴り出した瞬間
в тот момент, когда зазвонил телефон.
慌てる態度が語る隠し事を
паническое отношение открывает нам секрет.
甘い声で "Where is she?"
"Где она?"."
これって あたしへの挑戦よね!?
это вызов для меня!?
受けて立とうじゃない
давай возьмем и встанем.
この際ケリをつけるわ
я собираюсь приклеить его к этому.
だから車飛ばして乗り込む
вот почему я собираюсь пропустить машину и сесть в нее.
That boy is mine それが真実
этот парень мой.
どっかに行けば Then I can go out
Тогда я смогу выйти.
勝手にしな I can mess around
Я могу валять дурака.
どっちにしたって Ain't nothing new
в любом случае ничего нового
Anything you do, I′ll do it better than you
Что бы ты ни делал, я сделаю это лучше тебя.
ふざけた恋愛ゲーム Then I can play games
Тогда я смогу играть в игры.
焦って隠すネーム I can do the same
Я могу сделать то же самое.
この世で一番スルドイもの
Самое лучшее в мире
女の勘を欺くのは不可能
-это то, что невозможно обмануть женскую интуицию.
こっそりやってのけて Put ′em up!!
Поднимите их!!
つい出来心 ところが致命傷
это была смертельная рана.
おかげで吹っ切れたわ ジレンマ
благодаря тебе моя дилемма разрешилась.
I can get down, I can get down
Я могу спуститься, я могу спуститься.
隠し通すのが rule
правило, чтобы спрятаться.
浮かれてバレるのは fool
глупо быть пойманным на плаву.
If you got chics then you better put 'em up
Если у тебя есть девчонки, то тебе лучше их повесить.
失ってからじゃ遅いから
слишком поздно, когда ты его теряешь.
こっそりやってのけて Put ′em up!!
Поднимите их!!
つい出来心 ところが致命傷
это была смертельная рана.
おかげで吹っ切れたわ ジレンマ
благодаря тебе моя дилемма разрешилась.
I can get down, I can get down
Я могу спуститься, я могу спуститься.
隠し通すのが rule
правило, чтобы спрятаться.
浮かれてバレるのは fool
глупо быть пойманным на плаву.
If you got chics then you better put 'em up
Если у тебя есть девчонки, то тебе лучше их повесить.
失ってからじゃ遅いから
слишком поздно, когда ты его теряешь.
こっそりやってのけて Put ′em up!!
Поднимите их!!
つい出来心 ところが致命傷
это была смертельная рана.
おかげで吹っ切れたわ ジレンマ
благодаря тебе моя дилемма разрешилась.
I can get down, I can get down
Я могу спуститься, я могу спуститься.
隠し通すのが rule
правило, чтобы спрятаться.
浮かれてバレるのは fool
глупо быть пойманным на плаву.
If you got chics then you better put 'em up
Если у тебя есть девчонки, то тебе лучше их повесить.
失ってからじゃ遅いから
слишком поздно, когда ты его теряешь.
こっそりやってのけて Put ′em up!!
Поднимите их!!
つい出来心 ところが致命傷
это была смертельная рана.
おかげで吹っ切れたわ ジレンマ
благодаря тебе моя дилемма разрешилась.
I can get down, I can get down
Я могу спуститься, я могу спуститься.
隠し通すのが rule
правило, чтобы спрятаться.
浮かれてバレるのは fool
глупо быть пойманным на плаву.
If you got chics then you better put 'em up
Если у тебя есть девчонки, то тебе лучше их повесить.
失ってからじゃ遅いから
слишком поздно, когда ты его теряешь.
こっそりやってのけて Put 'em up!!
Поднимите их!!
こっそりやってのけて Put ′em up!!
Поднимите их!!
つい出来心 ところが致命傷
это была смертельная рана.
おかげで吹っ切れたわ ジレンマ
благодаря тебе моя дилемма разрешилась.
I can get down, I can get down
Я могу спуститься, я могу спуститься.
隠し通すのが rule
правило, чтобы спрятаться.
浮かれてバレるのは fool
глупо быть пойманным на плаву.
If you got chics then you better put ′em up...
Если у тебя есть девчонки, то лучше поставь их...





Writer(s): Austin Dallas, Cameron Jasper Tremaine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.