Paroles et traduction Namie Amuro - 人魚
アカシアの雨にうたれて
泣いてた
I'm
crying,
getting
wet
in
the
acacia
rain,
春風の中で月がのぼるまで
Under
the
moonlight
that
rises
in
the
spring
breeze,
その笑顔をしぐさをいとしくて
In
love
with
your
smile
and
your
ways
本気で思った
抱いて抱いて抱いて
I
truly
thought:
let
me
hold
you,
見つめあう時は
高波のように
When
we
look
into
each
other's
eyes,
it's
like
a
storm,
そばにいるだけで
自分を忘れた
I
forget
everything
when
I'm
with
you,
その激しさ
その声
その胸が
Your
passion,
your
voice,
your
breasts,
消えてしまった
抱いて抱いて抱いて
Have
all
disappeared:
let
me
hold
you
つめたい夜は
子供のように
On
cold
nights,
I
tremble
like
a
child
ふるえて眠る
奇跡を待って
And
fall
asleep,
waiting
for
a
miracle
涙が枯れるその前に
星を見上げる
Before
my
tears
dry
up,
I
look
up
to
the
stars,
すてきな事もさみしさも輝きに似て
And
the
beauty
and
the
sadness
are
like
the
glitter
あなたがくれた
その面影に
Of
your
silhouette
you
gave
me
本気でさけんだ
抱いて抱いて抱いて
I
truly
cried
out:
let
me
hold
you
アカシアの雨にうたれて
泣いてた
I'm
crying,
getting
wet
in
the
acacia
rain,
春風の中で小さくこごえて
And
shuddering
in
the
spring
breeze
その笑顔をしぐさを
その全てを
I
really
loved
your
smile
and
your
ways,
本気で愛した
抱いて抱いて抱いて
Everything:
let
me
hold
you
その激しさ
その声
その胸が
Your
passion,
your
voice,
your
breasts,
消えてしまった
抱いて抱いて抱いて
Have
all
disappeared:
let
me
hold
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 筒美 京平, Nokko, 筒美 京平, nokko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.