Paroles et traduction 安室奈美惠 - 人�
安室奈美�
- 人�
Namie
Amuro
- Hummingbird
アカシアの雨にうたれて
泣いてた
Drenched
in
the
acacia
rain,
I
cried
春�の中で月がのぼるまで
Until
the
moon
rose
in
the
springtime
sky
その笑�をしぐさをいとしくて
Your
smile,
your
gestures,
I
cherished
them
本�で思った
抱いて抱いて抱いて
In
my
heart,
I
thought,
Hold
me,
hold
me,
hold
me
�つめあう�は
高波のように
Our
trembling
bodies,
like
crashing
waves
そばにいるだけで
自分を忘れた
Just
being
near
you,
I
lost
myself
その激しさ
その声
その胸が
Your
passion,
your
voice,
your
chest
消えてしまった
抱いて抱いて抱いて
Faded
away,
hold
me,
hold
me,
hold
me
つめたい夜は
子供のように
On
cold
nights,
like
a
child
ふるえて眠る
奇�を待って
I
shiver
and
sleep,
waiting
for
a
miracle
�が枯れるその前に
星を�上げる
Before
the
flame
dies
out,
I'll
count
the
stars
すてきな事もさみしさも�きに似て
Wonderful
moments
and
loneliness,
so
alike
あなたがくれた
その面影に
In
the
image
you
gave
me
本�でさけんだ
抱いて抱いて抱いて
I
cried
out
from
my
heart,
Hold
me,
hold
me,
hold
me
アカシアの雨にうたれて
泣いてた
Drenched
in
the
acacia
rain,
I
cried
春�の中で小さくこごえて
In
the
springtime
sky,
trembling
and
small
その笑�をしぐさを
その全てを
Your
smile,
your
gestures,
all
of
you
本�で�した
抱いて抱いて抱いて
I
yearned
for,
hold
me,
hold
me,
hold
me
その激しさ
その声
その胸が
Your
passion,
your
voice,
your
chest
消えてしまった
抱いて抱いて抱いて
Faded
away,
hold
me,
hold
me,
hold
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.