安心亞 - 不想軟弱 - traduction des paroles en allemand

不想軟弱 - 安心亞traduction en allemand




不想軟弱
Ich will nicht schwach sein
為甚麼總要聽說 才能曉得你在做什麼
Warum muss ich immer erst davon hören, um zu wissen, was du gerade machst?
也許現在的你 不是你了 我卻依然是從前的我
Vielleicht bist du jetzt nicht mehr du, aber ich bin immer noch die alte Ich.
不想承認幸福死了 用力把眼睛閉著
Ich will nicht wahrhaben, dass das Glück gestorben ist, und schließe fest die Augen.
是不是有多難得 得到也就被隨手擺著
Ist es nicht so, je seltener etwas ist, desto achtloser wird es behandelt?
是不是在愛之中 誰越在乎就註定輸了
Ist es in der Liebe nicht so, dass derjenige, der mehr gibt, dazu bestimmt ist, zu verlieren?
一邊開車的你 冷冷講著 勉強在一起不會快樂
Während du fährst, sagst du kalt, dass es kein Glück bringt, wenn man sich zwingt, zusammen zu bleiben.
轉頭看著窗外 全世界消滅了
Ich drehe mich zum Fenster, und die ganze Welt verschwindet.
我不想軟弱 更不想被為難不捨看著你灑脫
Ich will nicht schwach sein, und ich will nicht, dass du dich aus Pflichtgefühl schlecht fühlst, während ich sehe, wie unbekümmert du bist.
失去了愛情 至少不要失去了自我 讓自尊被帶走
Wenn ich schon die Liebe verliere, will ich wenigstens nicht mich selbst verlieren, und meine Würde mitnehmen lassen.
我不想軟弱 該慶幸的應該是我離開一個錯
Ich will nicht schwach sein, ich sollte diejenige sein, die froh ist, einen Fehler verlassen zu haben.
讓淚光迷濛 模糊你輪廓
Lass die Tränen deine Konturen verschwimmen.
是不是有多難得 得到也就被隨手擺著
Ist es nicht so, je seltener etwas ist, desto achtloser wird es behandelt?
是不是在愛之中 誰越在乎就註定輸了
Ist es in der Liebe nicht so, dass derjenige, der mehr gibt, dazu bestimmt ist, zu verlieren?
一邊開車的你 冷冷講著 勉強在一起不會快樂
Während du fährst, sagst du kalt, dass es kein Glück bringt, wenn man sich zwingt, zusammen zu bleiben.
轉頭看著窗外 全世界消滅了
Ich drehe mich zum Fenster, und die ganze Welt verschwindet.
我不想軟弱 更不想被為難不捨看著你灑脫
Ich will nicht schwach sein, und ich will nicht, dass du dich aus Pflichtgefühl schlecht fühlst, während ich sehe, wie unbekümmert du bist.
失去了愛情 至少不要失去了自我 讓自尊被帶走
Wenn ich schon die Liebe verliere, will ich wenigstens nicht mich selbst verlieren, und meine Würde mitnehmen lassen.
我不想軟弱 該慶幸的應該是我離開一個錯
Ich will nicht schwach sein, ich sollte diejenige sein, die froh ist, einen Fehler verlassen zu haben.
讓淚光迷濛 模糊你輪廓
Lass die Tränen deine Konturen verschwimmen.
我不想軟弱 更不想被為難不捨看著你灑脫
Ich will nicht schwach sein, und ich will nicht, dass du dich aus Pflichtgefühl schlecht fühlst, während ich sehe, wie unbekümmert du bist.
失去了愛情 至少不要失去了自我 讓自尊被帶走
Wenn ich schon die Liebe verliere, will ich wenigstens nicht mich selbst verlieren, und meine Würde mitnehmen lassen.
我不想軟弱 該慶幸的應該是我離開一個錯
Ich will nicht schwach sein, ich sollte diejenige sein, die froh ist, einen Fehler verlassen zu haben.
讓淚光迷濛 模糊你輪廓
Lass die Tränen deine Konturen verschwimmen.
讓淚光迷濛 模糊你輪廓
Lass die Tränen deine Konturen verschwimmen.





Writer(s): Ruo-long Yao, Shu Huan Yao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.