Paroles et traduction 安心亞 - 要愛的迷信
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
要愛的迷信
The Superstition of Love
我
欲言又止
因為小心
或任性
I
hesitate,
because
I'm
cautious
or
capricious
你
抱得更緊
難道動情
或心虛
You
hold
me
tighter,
is
it
emotion
or
guilt?
誰
收下誰的告白
Who
will
accept
whose
confession?
像
一次猜謎
It's
like
a
riddle
如果愛
要
一直有勇氣
If
love
requires
courage
敢
一直愛下去
I
dare
to
love
forever
別
只是一時的動心
一時激情
Not
just
a
moment's
fancy,
a
momentary
passion
想愛
就
要對愛迷信
If
you
want
to
love,
you
have
to
believe
in
love
把
愛當信仰信
Make
love
a
faith
當彼此心的核心
The
core
of
each
other's
hearts
你
笑的時候
帶著探索
或挑釁
When
you
smile,
you're
exploring
or
challenging
我
看你眼睛
不想回避
算回應
I
look
into
your
eyes,
not
wanting
to
avoid
it,
as
my
response
誰
先向誰掏了心
Who
will
open
their
heart
first?
像
一局對弈
It's
like
a
game
of
chess
想愛
是個大決定
To
love
is
a
big
decision
別把心動當愛情
Don't
confuse
infatuation
with
love
要
對愛有迷信(對愛有迷信)
I
believe
in
love
(believe
in
love)
我們作個決定
We
make
a
decision
我們在
面對愛情來臨
We
face
the
arrival
of
love
誰
收下誰的告白
Who
will
accept
whose
confession?
像
一次猜謎
It's
like
a
riddle
如果愛
要
一直有勇氣
If
love
requires
courage
敢
一直愛下去
I
dare
to
love
forever
別
只是一時的動心
一時激情
Not
just
a
moment's
fancy,
a
momentary
passion
想愛
就
要對愛迷信
If
you
want
to
love,
you
have
to
believe
in
love
把
愛當信仰信
Make
love
a
faith
當彼此心的核心
The
core
of
each
other's
hearts
如果愛
要
一直有勇氣
If
love
requires
courage
敢
一直愛下去
I
dare
to
love
forever
別
只是一時的動心
一時激情
Not
just
a
moment's
fancy,
a
momentary
passion
想愛
就
要對愛迷信
If
you
want
to
love,
you
have
to
believe
in
love
把
愛當信仰信
Make
love
a
faith
當彼此心的核心
The
core
of
each
other's
hearts
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
人生要漂亮
date de sortie
31-10-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.