Rei Yasuda - パスコード4854 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rei Yasuda - パスコード4854




パスコード4854
Passcode 4854
"今日の占い"checkして 鍵を握りしめて
"Today's fortune" check Take hold of the key
追いつく 君の隣へと ほら
Catch up, to your side, here you go
手を伸ばせばぜんぶ 崩れるパズルのよう
Reaching out, everything crumbles like a puzzle
解ける謎がみつからない まだ
I still can't find a solution to this riddle
変わらない10cmの距離
10cm distance, nothing changes
抑えきれない想い
Uncontrollable thoughts
君を溶かす魔法 秘密のパスコード
A magic that melts you, a secret passcode
ずっと ずっと 解けない 私だけ
Forever, forever, I'm the only one who can't solve it
近づきたい想い 触れてみたい君に
Thoughts of wanting to get closer, wanting to touch you
まだ そうまだ 遠く 感じてしまう
Still, so still, far, or so it feels
そっと でもきゅっと つなぎたいよ
Quietly, yet tightly, I want to connect our hearts
じっと見つめるよね 話に夢中なの?
You gaze intently, are you lost in thought?
見つめ返せないくらいの気持ち
I can't look back, not with the feelings I have
時計の針 気にしながら
Glancing at the clock
この瞬間(とき)を抱きしめたい
I want to embrace this moment
夢なら覚めないでって、まぶた閉じてみても
If this were a dream, I wouldn't want to wake up, I close my eyes and see
ずっと ずっと 消えない 笑ってるし
Forever, forever, your smile doesn't disappear
言葉が欲しいなんて こんなに想うんだね
I can't believe I'm thinking this much about wanting words
ちょっと ねぇちょっと 怖くて うれしくて
A little, hey, a little, it's scary and exciting
もっと うん もっと 君を 感じたいよ
More, oh yeah, more, I want to feel you
目に見えない2人を 繋ぐ糸は赤く
The thread that connects us, the two of us invisible, is red
だから I believe
That's why I believe
会えない時間ですらも 大切だと
Even the time we can't meet is important
言いきかせてる私は 君にくぎづけなのに
I tell myself that, yet I'm still glued to you
君を溶かす魔法 秘密のパスコード
A magic that melts you, a secret passcode
ずっと ずっと 解けない 私だけ
Forever, forever, I'm the only one who can't solve it
近づきたい想い 触れてみたい君に
Thoughts of wanting to get closer, wanting to touch you
まだ そうまだ 遠く 感じてしまう
Still, so still, far, or so it feels
そっと でもきゅっと つなぎたいよ
Quietly, yet tightly, I want to connect our hearts





Writer(s): Kenji Tamai, Tohru Yata, Yuta Yoneyama


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.