宋冬野 - 关忆北 - traduction des paroles en allemand

关忆北 - 宋冬野traduction en allemand




关忆北
Erinnerung an Guan Yibei
当你再次和我说起 青春时的故事
Als du mir wieder von den Geschichten unserer Jugend erzähltest
我正在下着雨的无锡 乞讨着生活的权利
War ich im regnerischen Wuxi und bettelte um das Recht zu leben
前一天早晨 我睁开眼 已是江南
Am Morgen davor öffnete ich meine Augen, schon war ich in Jiangnan
他们说柔软的地方 总会发生柔软的事
Man sagt, an sanften Orten geschehen immer sanfte Dinge
那年的舞台上 说谎的人 一直歌唱
Auf der Bühne jenes Jahres sang der Lügner immer weiter
大不列颠的广场上 有没有鸽子飞翔
Ob auf den Plätzen Großbritanniens Tauben fliegen?
青春和瞎子一起 变成了哑巴
Die Jugend wurde zusammen mit dem Blinden stumm
今天扯平了我们的当年 分食了理想
Heute hat unsere damalige Zeit gleichgemacht, die Ideale aufgeteilt
你可知道你的名字解释了我的一生
Weißt du, dass dein Name mein ganzes Leben erklärt?
碎了满天的往事如烟 与世无争
Vergangenes wie Rauch, zerbrochen am Himmelszelt, ohne Streit mit der Welt.
当你装满行李 回到故乡
Als du deine Koffer packtest und in deine Heimat zurückkehrtest
我的余生 却再也没有北方
Hat mein restliches Leben jedoch keinen Norden mehr
有一天我又梦见 那个装满乐器的教室
Eines Tages träumte ich wieder von jenem Klassenzimmer voller Instrumente
你还站在门口 一脸羞涩的表情
Du standest noch an der Tür, mit einem schüchternen Ausdruck im Gesicht
你说这么多年你还没找到 让你心动的男人
Du sagtest, nach all den Jahren hättest du noch keinen Mann gefunden, der dein Herz berührt
我说去他妈的爱情 都是过眼云烟的东西
Ich sagte: „Scheiß auf die Liebe, das ist alles nur vergänglicher Dunst“
你可知道你的名字解释了我的一生
Weißt du, dass dein Name mein ganzes Leben erklärt?
碎了满天的往事如烟 与世无争
Vergangenes wie Rauch, zerbrochen am Himmelszelt, ohne Streit mit der Welt.
当你装满行李 回到故乡
Als du deine Koffer packtest und in deine Heimat zurückkehrtest
我的余生 却再也没有北方
Hat mein restliches Leben jedoch keinen Norden mehr
你知道 你的名字解释了我的一生
Du weißt, dein Name erklärt mein ganzes Leben
碎了满天的往事 与世无争
Zerbrochenes Vergangenes am Himmelszelt, ohne Streit mit der Welt.
当你装满行李 回到故乡
Als du deine Koffer packtest und in deine Heimat zurückkehrtest
我的余生 再也没有北方
Mein restliches Leben hat keinen Norden mehr





Writer(s): 宋冬野


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.