空港曲 - 宋冬野traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
脏水洗身
浊杯赴宴
Filthy
water
cleansing
my
skin,
a
cloudy
cup
for
the
feast
欲辩忘言
忘言欲辩
Words
lost
in
desire,
desire
lost
in
words
戏子与警察又念起诗篇
The
actor
and
the
cop
recite
poetry
again
盗贼
王臣
谎言
Thieves,
kings
and
ministers,
lies
如来的饭碗
荒诞世间
The
Buddha's
begging
bowl,
the
world
of
absurdity
你我登船
送命或寻欢
You
and
I
board
the
ship,
to
die
or
find
pleasure
草庐高堂
金光大道
A
humble
hut,
an
opulent
temple,
a
golden
highway
闲云
牛马
杀人刀
Peaceful
clouds,
horses
and
oxen,
a
murderous
blade
可春色不过宛若江南
Spring's
beauty
is
like
the
scenery
of
Jiangnan
可月色不过对影三人
Moonlight
falls
on
the
three
figures
可艺术之王垂死于度量
The
king
of
art
dies
in
vanity
可信仰不过是忘记真相
And
faith
is
only
forgetting
the
truth
但愿病重的医生心有余悸
May
the
sick
doctor
have
lingering
fears
但愿一切亲吻
不悲不喜
May
all
kisses
be
without
sorrow
or
joy
但愿不在此时此地
May
this
not
be
the
time
and
place
可春色不过宛若江南
Spring's
beauty
is
like
the
scenery
of
Jiangnan
可月色不过对影三人
Moonlight
falls
on
the
three
figures
可艺术之王垂死于度量
The
king
of
art
dies
in
vanity
可信仰不过是忘记真相
And
faith
is
only
forgetting
the
truth
但愿病重的医生心有余悸
May
the
sick
doctor
have
lingering
fears
但愿一切亲吻
不悲不喜
May
all
kisses
be
without
sorrow
or
joy
但愿不在此时此地
May
this
not
be
the
time
and
place
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 宋冬野
Album
空港曲
date de sortie
19-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.