宋冬野 - 連衣裙 - traduction des paroles en allemand

連衣裙 - 宋冬野traduction en allemand




連衣裙
Das Kleid
如果你穿上紅色的連衣裙
Wenn du das rote Kleid anziehst
站在窗前 看雲來雲往
Am Fenster stehst, die Wolken kommen und gehen siehst
如果你戴上沒有眼眶的眼睛
Wenn du hohle Augen aufsetzt
在角落裡 吞嚥你的滄桑
In der Ecke deine Schwermut verschluckst
那麼我願在你的房子下面
Dann möchte ich unter deinem Haus sein
和玩耍的孩子一起歌唱
Und mit den spielenden Kindern singen
那麼我願在你對面的舞台上面
Dann möchte ich auf der Bühne dir gegenüber sein
一句一句唱出你的悲傷
Und Zeile für Zeile deinen Kummer singen
你說嘿 愛著我的小伙子啊
Du sagst: Hey, Junge, der du mich liebst
你是不是還要浪跡天涯
Wirst du immer noch durch die Welt ziehen?
我說嘿 不愛唱歌的姑娘啊
Ich sage: Hey, Mädchen, das nicht gern singt
我明天就娶你回家
Morgen schon heirate ich dich
如果你向我訴說你的過去
Wenn du mir von deiner Vergangenheit erzählst
那些甜蜜又曲折的事
Von diesen süßen und doch verschlungenen Dingen
如果你撒一把愛情的種子
Wenn du eine Handvoll Liebessamen säst
笑著說 那些苦難只是遊戲
Und lachend sagst, dieses Leiden sei nur ein Spiel
那麼我願和你去陌生的城市
Dann möchte ich mit dir in fremde Städte gehen
在大樹下等待春天
Unter großen Bäumen auf den Frühling warten
那麼我願獨自流下淚水
Dann möchte ich alleine Tränen vergießen
去澆灌每個生長的季節
Um jede Jahreszeit des Wachstums zu gießen
你說嘿 愛著我的小伙子啊
Du sagst: Hey, Junge, der du mich liebst
你是不是還要唱你的歌謠
Wirst du immer noch deine Lieder singen?
我說嘿 不愛唱歌的姑娘啊
Ich sage: Hey, Mädchen, das nicht gern singt
我明天就娶你回家
Morgen schon heirate ich dich
愛著我的小伙子啊
Hey, Junge, der du mich liebst
你是不是還要浪跡天涯
Wirst du immer noch durch die Welt ziehen?
我說嘿 不愛唱歌的姑娘啊
Ich sage: Hey, Mädchen, das nicht gern singt
我明天就娶你回家
Morgen schon heirate ich dich





Writer(s): 宋冬野


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.