宋雪莱 - 218 久违的哥们 高质量 - traduction des paroles en allemand

218 久违的哥们 高质量 - 宋雪莱traduction en allemand




218 久违的哥们 高质量
218 Lang vermisste Kumpels Hohe Qualität
水城春
Frühling in der Wasserstadt
山外又见山
Hinter Bergen wieder Berge sehen
云上又见云
Über Wolken wieder Wolken sehen
鸽子树上盛开飞花
Auf dem Taubenbaum blühen fliegende Blüten
还是风的歌声
Es ist das Lied des Windes
走过山一程
Einen Abschnitt durch die Berge gegangen
再走水一程
Dann einen Abschnitt am Wasser entlang
天生桥下染绿春几分
Unter der Himmelsbrücke färbt Grün den Frühling
春风吹春更深
Der Frühlingswind weht, der Frühling wird tiefer
水城春 水深深
Frühling der Wasserstadt, Wasser so tief
那涉水而居的人
Jene Menschen, die am Wasser leben
水城春 春深深
Frühling der Wasserstadt, Frühling so tief
如花开放的青春
Die Jugend, die wie Blumen erblüht
水城春 水深深
Frühling der Wasserstadt, Wasser so tief
那笑容亲切的真
Jenes Lächeln, herzlich und wahr
水城春 春深深
Frühling der Wasserstadt, Frühling so tief
水花酒暖的温存
Die sanfte Wärme des Shuihua-Weins
走过山一程
Einen Abschnitt durch die Berge gegangen
再走水一程
Dann einen Abschnitt am Wasser entlang
天生桥下染绿春几分
Unter der Himmelsbrücke färbt Grün den Frühling
春风吹春更深
Der Frühlingswind weht, der Frühling wird tiefer
水城春 水深深
Frühling der Wasserstadt, Wasser so tief
那涉水而居的人
Jene Menschen, die am Wasser leben
水城春 春深深
Frühling der Wasserstadt, Frühling so tief
如花开放的青春
Die Jugend, die wie Blumen erblüht
水城春 水深深
Frühling der Wasserstadt, Wasser so tief
那笑容亲切的真
Jenes Lächeln, herzlich und wahr
水城春 春深深
Frühling der Wasserstadt, Frühling so tief
水花酒暖的温存
Die sanfte Wärme des Shuihua-Weins
真想爱你多一分
Ich möchte dich wirklich noch mehr lieben,
让你用生命把我疼
Wünsche mir, dass du mich mit deinem Leben innig liebst.
是谁在夜里点着灯
Wer zündet nachts die Lampe an
等我回家门
Und wartet auf meine Heimkehr?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.