Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
変わらない冬の星座がまた少し近づいた
Das
unveränderliche
Wintersternbild
ist
wieder
ein
wenig
näher
gekommen
砂時計模様
あの頃にはなかった感情
Sanduhrmuster,
ein
Gefühl,
das
es
damals
noch
nicht
gab
いろんな事が重なり合えば
Wenn
sich
verschiedene
Dinge
überlagern
それぞれなんだ
それぞれなんだ
sind
sie
jeweils
etwas
Eigenes,
sind
sie
jeweils
etwas
Eigenes
行き交う街も人の流れも
Die
kreuz
und
quer
laufende
Stadt,
der
Strom
der
Menschen
それぞれなんだ
それぞれなんだな
sind
jeweils
etwas
Eigenes,
sind
sie
jeweils
etwas
Eigenes
帰り道
白く吐いたそのため息が
Auf
dem
Heimweg,
der
weiß
ausgehauchte
Seufzer
空へと静かに消え溶け合った
löste
sich
leise
in
der
Luft
auf
und
verschmolz
誰にもゆずれない唯一のものを思い出していたんだ
Ich
erinnerte
mich
an
das
eine
Ding,
das
ich
niemandem
überlassen
kann
淡い期待抱いては
またひとつ疑問になっているなら
Wenn
ich
blasse
Erwartungen
hege
und
sie
wieder
zu
einer
Frage
werden
あたたかい音奏でよう
lass
uns
warme
Töne
spielen
繰り返される儚き夢は
Die
sich
wiederholenden
flüchtigen
Träume
それぞれなんだ
それぞれなんだ
sind
jeweils
etwas
Eigenes,
sind
sie
jeweils
etwas
Eigenes
好きな歌も好きの証も
Die
Lieblingslieder,
die
Beweise
der
Zuneigung
それぞれなんだ
それぞれなんだな
sind
jeweils
etwas
Eigenes,
sind
sie
jeweils
etwas
Eigenes
向こう側輝く星集めてみては
命ある名前付け語り継がれた
Wenn
ich
die
Sterne
sammle,
die
auf
der
anderen
Seite
leuchten
und
ihnen
Namen
des
Lebens
gebe
今でも昔からも変わらないもの
やっと手に触れたんだ
Dann
habe
ich
endlich
etwas
berührt,
das
sich
seit
jeher
nicht
verändert
hat
小さな幸せを積み重ねたら
あふれてしまいそうに目覚める感情
Wenn
ich
kleine
Glücksmomente
anhäufe,
erwachen
Gefühle,
die
fast
überzuschwappen
scheinen
誰にもゆずれない唯一のものを思い出して
そう声に出して
Ich
erinnere
mich
an
das
eine
Ding,
das
ich
niemandem
überlassen
kann,
und
sage
es
laut
悪夢のような旅路もひとつの花が咲いたら
Selbst
ein
albtraumhafter
Weg
blüht,
wenn
eine
einzige
Blume
erblüht
単純なぼくのことさ
それだけで世界が変わってゆくよ
Nur
ich
in
meiner
Einfachheit,
und
doch
verändert
sich
die
Welt
dadurch
帰り道
白く吐いたそのため息が
Auf
dem
Heimweg,
der
weiß
ausgehauchte
Seufzer
空へと静かに消え溶け合った
löste
sich
leise
in
der
Luft
auf
und
verschmolz
誰にもゆずれない唯一のものを思い出していたんだ
Ich
erinnerte
mich
an
das
eine
Ding,
das
ich
niemandem
überlassen
kann
ゆらりゆら揺られているぼくの心よ
Mein
sanft
hin
und
her
schwankendes
Herz
ここらでどこか留めてくれないか
Kannst
du
nicht
irgendwo
hier
haltmachen?
あなたと全て手に入れる刹那を持てるように
Damit
ich
den
Augenblick,
in
dem
ich
dich
und
alles
erhalte,
halten
kann
思い描いて眠りについていたいんだ
Möchte
ich
mir
dies
ausmalend
einschlafen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.