官恩娜 - 慈悲为怀 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 官恩娜 - 慈悲为怀




慈悲为怀
Милосердие
说过永不放弃 沦落一生恨你
Говорила, что никогда не сдамся, проживу жизнь, ненавидя тебя.
有过满腔怨气 残害我自己感动你
Была полна обиды, терзала себя, чтобы разжалобить тебя.
自信心 一早碎作一地
Уверенность в себе разбилась вдребезги.
做人全没意识全没气息 差一点要死
Жила без чувств, без дыхания, чуть не умерла.
责怪你的过错 难道你就此轻易改过
Винить тебя в ошибках - неужели ты так легко исправишься?
发觉我糟蹋我
Вижу, как я гублю себя,
也未见令你内咎到珍惜我
Но не вижу, чтобы ты раскаялся и начал ценить меня.
如果以死要你纪念我
Если моей смертью ты будешь меня помнить,
就算得到也奈何
То даже если и добьюсь этого, что толку?
闻说恋爱好比不断上课
Говорят, любовь как постоянный урок,
轮回地 失恋知识更多
Вновь и вновь, с каждым расставанием знаний всё больше.
谁要恨到永不超生 放下愤怒
Кто хочет ненавидеть вечно? Оставлю гнев,
任我对你每次不忠再申诉
Позволю себе снова жаловаться на твою неверность.
俗世所爱有若羽毛
Мирская любовь подобна перьям,
便宜地散落世间荒土
Дёшево разбросана по пустой земле.
谁要付上半生乞讨 只为爱慕
Кто хочет потратить полжизни на мольбы, только ради любви,
令你每次见我都感到恐怖
Чтобы каждый раз видеть страх в твоих глазах?
何况一试 释放这一个被告
Тем более, стоит попробовать освободить подсудимого,
然后放下了刀伴着街灯 抱一抱
Опустить нож, идти вдоль фонарей, обнять пустоту.
你有你的爱侣 无论家境身份亦登对
У тебя есть возлюбленная, неважно, происхождение, статус, вам по пути.
我去再三怨怼
Я могу снова и снова упрекать,
也未会令你动气驳斥一句
Но это не заставит тебя разозлиться и ответить.
如果我肯以爱放下你 暴雨天再次行雷
Если я смогу отпустить тебя с любовью, то и в грозу снова грянет гром.
能够洒脱轻松的面对
Сумею легко и свободно смотреть в лицо,
爱情告吹 多一宗冤案不要追
Любви пришёл конец, не стоит ворошить прошлое.
谁要恨到永不超生 放下愤怒
Кто хочет ненавидеть вечно? Оставлю гнев,
任我对你每次不忠再申诉
Позволю себе снова жаловаться на твою неверность.
俗世所爱有若羽毛
Мирская любовь подобна перьям,
便宜地散落世间荒土
Дёшево разбросана по пустой земле.
谁要付上半生乞讨 只为爱慕
Кто хочет потратить полжизни на мольбы, только ради любви,
令你每次见我都感到恐怖
Чтобы каждый раз видеть страх в твоих глазах?
何况一试 释放这一个被告
Тем более, стоит попробовать освободить подсудимого,
然后放下了刀伴着街灯 抱一抱
Опустить нож, идти вдоль фонарей, обнять пустоту.
谁要恨到永不超生 放下愤怒
Кто хочет ненавидеть вечно? Оставлю гнев,
任我以我每串青春再消耗
Позволю себе истратить всю свою молодость.
大概只会变做女巫
Вероятно, стану ведьмой,
长期地对着某君声讨
Вечно обвиняющей кого-то.
谁爱慕也好大地上 总是过路
Кто бы ни любил, на этой земле все путники,
大概每对爱侣始终会衰老
Наверное, каждая пара обречена на старение.
凡人的我 总有一天会做到
Я всего лишь человек, однажды я смогу,
无谓寄望太高熟读心经再深造
Не нужно ожидать слишком многого, нужно глубже изучать сутры.
良善到为你好就在化境里拥抱
Быть настолько доброй, чтобы желать тебе добра и обнимать тебя в мире грёз.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.