Paroles et traduction 官恩娜 - 千帆
在這小港灣
望盲了兩眼
In
this
small
harbor,
I've
waited
so
long
時辰已太晚
熱海早變冷
The
hour
is
very
late,
the
warm
sea
has
turned
cold
為何我卻要
冒風抵雨到二更
Why
is
it
that
I
brave
the
wind
and
rain
until
the
second
watch
不甘去共常人
往還
I
couldn't
bear
to
get
along
with
them
是我想揀的
又嫌我很冷
It's
what
I
want
to
choose,
but
you
think
I'm
too
cold
誰人愛我
偏偏看他不上眼
Who
loves
me,
but
I
can't
stand
him
仍然迷信愛
但中獎太難
I
still
believe
in
love,
but
winning
is
too
difficult
轉眼
過千帆
In
the
blink
of
an
eye,
a
thousand
sails
pass
幾多隻船來了
幾多隻船離開
How
many
ships
come,
how
many
ships
leave
始終撇下我
未能被接載
He
always
left
me
behind,
unable
to
pick
me
up
很想說感覺悲哀
卻沒悲哀
I
wanted
to
say
that
I
felt
sad,
but
I
didn't
feel
sad
自願留下看海
I
stayed
on
my
own
to
watch
the
sea
幾多愛情來了
幾多愛情離開
How
many
loves
come,
how
many
loves
leave
幾多過渡客
有些精彩
但我等最愛
How
many
transients,
some
wonderful,
but
I'm
waiting
for
my
one
true
love
等得已這樣耐
不想輕率揀一個人來愛
I've
waited
so
long,
I
don't
want
to
pick
someone
just
to
love
若最終一班
渡輪已錯過
If
the
last
ferry
has
passed
me
by
人人搭上了
岸邊只有我
Everyone
else
has
gotten
on
board,
only
I'm
left
behind
on
the
pier
神明賜予我
或者只有那樣多
Maybe
that's
all
the
God
will
give
me
選不中
是從前
太傻
The
one
that
I
couldn't
choose,
was
too
stupid
in
the
past
但我很喜歡
未曾化的我
But
I
really
like
my
former
self
仍然信有
苦海救兵拯救我
I
still
believe
that
there
will
be
a
savior
to
rescue
me
from
the
sea
of
misery
帆船遲到了
未算很折磨
The
sailboat
is
late,
but
it's
not
that
torturous
非見
你不可
I
can't
not
see
you
幾多隻船來了
幾多隻船離開
How
many
ships
come,
how
many
ships
leave
始終撇下我
未能被接載
He
always
left
me
behind,
unable
to
pick
me
up
很想說感覺悲哀
卻沒悲哀
I
wanted
to
say
that
I
felt
sad,
but
I
didn't
feel
sad
自願留下看海
I
stayed
on
my
own
to
watch
the
sea
幾多愛情來了
幾多愛情離開
How
many
loves
come,
how
many
loves
leave
幾多過渡客
有些精彩
但我等最愛
How
many
transients,
some
wonderful,
but
I'm
waiting
for
my
one
true
love
等得已這樣耐
不想輕率揀一個人來愛
I've
waited
so
long,
I
don't
want
to
pick
someone
just
to
love
一生送船離開
A
lifetime
of
seeing
ships
leave
始終撇下我
未能被接載
He
always
left
me
behind,
unable
to
pick
me
up
很想說感覺悲哀
卻沒悲哀
I
wanted
to
say
that
I
felt
sad,
but
I
didn't
feel
sad
自願留下看海
I
stayed
on
my
own
to
watch
the
sea
幾多愛情來了
幾多愛情離開
How
many
loves
come,
how
many
loves
leave
幾多過渡客
有些精彩
但我的最愛
How
many
transients,
some
wonderful,
but
my
one
true
love
終於會變實在
不想輕率找一個人
愛
Will
finally
become
real,
I
don't
want
to
carelessly
find
someone
to
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): louis cheung
Album
真女人情歌
date de sortie
01-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.