官恩娜 - 千帆 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 官恩娜 - 千帆




千帆
A Thousand Sails
在這小港灣 望盲了兩眼
In this small harbor, I've waited so long
時辰已太晚 熱海早變冷
The hour is very late, the warm sea has turned cold
為何我卻要 冒風抵雨到二更
Why is it that I brave the wind and rain until the second watch
不甘去共常人 往還
I couldn't bear to get along with them
是我想揀的 又嫌我很冷
It's what I want to choose, but you think I'm too cold
誰人愛我 偏偏看他不上眼
Who loves me, but I can't stand him
仍然迷信愛 但中獎太難
I still believe in love, but winning is too difficult
轉眼 過千帆
In the blink of an eye, a thousand sails pass
幾多隻船來了 幾多隻船離開
How many ships come, how many ships leave
始終撇下我 未能被接載
He always left me behind, unable to pick me up
很想說感覺悲哀 卻沒悲哀
I wanted to say that I felt sad, but I didn't feel sad
自願留下看海
I stayed on my own to watch the sea
幾多愛情來了 幾多愛情離開
How many loves come, how many loves leave
幾多過渡客 有些精彩 但我等最愛
How many transients, some wonderful, but I'm waiting for my one true love
等得已這樣耐 不想輕率揀一個人來愛
I've waited so long, I don't want to pick someone just to love
若最終一班 渡輪已錯過
If the last ferry has passed me by
人人搭上了 岸邊只有我
Everyone else has gotten on board, only I'm left behind on the pier
神明賜予我 或者只有那樣多
Maybe that's all the God will give me
選不中 是從前 太傻
The one that I couldn't choose, was too stupid in the past
但我很喜歡 未曾化的我
But I really like my former self
仍然信有 苦海救兵拯救我
I still believe that there will be a savior to rescue me from the sea of misery
帆船遲到了 未算很折磨
The sailboat is late, but it's not that torturous
非見 你不可
I can't not see you
幾多隻船來了 幾多隻船離開
How many ships come, how many ships leave
始終撇下我 未能被接載
He always left me behind, unable to pick me up
很想說感覺悲哀 卻沒悲哀
I wanted to say that I felt sad, but I didn't feel sad
自願留下看海
I stayed on my own to watch the sea
幾多愛情來了 幾多愛情離開
How many loves come, how many loves leave
幾多過渡客 有些精彩 但我等最愛
How many transients, some wonderful, but I'm waiting for my one true love
等得已這樣耐 不想輕率揀一個人來愛
I've waited so long, I don't want to pick someone just to love
一生送船離開
A lifetime of seeing ships leave
始終撇下我 未能被接載
He always left me behind, unable to pick me up
很想說感覺悲哀 卻沒悲哀
I wanted to say that I felt sad, but I didn't feel sad
自願留下看海
I stayed on my own to watch the sea
幾多愛情來了 幾多愛情離開
How many loves come, how many loves leave
幾多過渡客 有些精彩 但我的最愛
How many transients, some wonderful, but my one true love
終於會變實在 不想輕率找一個人
Will finally become real, I don't want to carelessly find someone to love





Writer(s): louis cheung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.