宮野真守 - innocence - traduction des paroles en allemand

innocence - 宮野真守traduction en allemand




innocence
Unschuld
鮮やかな君の声が 僕をとらえ 包み込んでゆく
Deine leuchtende Stimme ergreift mich und hüllt mich ein
零れ落ちそうな未来で たったひとつ 変わらないものがある
In einer Zukunft, die überzufließen scheint, gibt es nur eine Sache, die sich nicht ändert
その手で輝く まっさらな夢が
Der makellose Traum, der in deinen Händen leuchtet,
何度も 胸を 焦がすから
lässt mein Herz immer wieder entflammen
小さな願いも 何気ない日々も
Auch kleine Wünsche, auch alltägliche Tage,
さぁ 全部抱きしめたら 失くさないように
komm, lass uns alles umarmen, damit wir es nicht verlieren
声にならないくらいに 確かな今を
Dieses sichere Jetzt, so sehr, dass es mir die Sprache verschlägt,
求めて僕らは 共鳴していた
danach suchend, fanden wir im Einklang zueinander
切ないくらいの この感情の先を
Wohin dieses Gefühl, fast schmerzlich, führt,
君の空まで 届けに行くから
werde ich es bis zu deinem Himmel bringen
心開いて 一瞬抱いて
Öffne dein Herz, umarme mich einen Augenblick,
ひとつになろう
lass uns eins werden
痛いほど傷つけあって すれ違っても 求める
Auch wenn wir uns schmerzlich verletzen, aneinander vorbeigehen, suchen wir das Licht
届かない距離を知って 気持ちひとつ また確かになって
Die unerreichbare Distanz kennend, wird mein Gefühl nur noch fester
足下を照らす 星屑が飾る
Der Sternenstaub, der unsere Füße beleuchtet, schmückt
泣き出しそうな 優しい世界で
diese sanfte Welt, die den Tränen nahe ist
何度でも僕を 真っすぐな君を
Mich immer wieder, und dich, die du so aufrichtig bist,
さぁ 深く吸い込んだら 明日を駆けよう
komm, lass uns tief einatmen und dem Morgen entgegenlaufen
夢で終わらせないで どんな絵空も
Lass es nicht als Traum enden, egal welch leere Fantasie,
君との続き 願ってしまうよ
ich kann nicht anders, als mir eine Fortsetzung mit dir zu wünschen
鳴り止まないで 二人の歌は
Möge es nie verklingen, unser beider Lied,
本気の心 解(ほど)かせやしない
es lässt mein aufrichtiges Herz nicht los
Kissより熱く 重ね合って
Heißer als ein Kuss, uns vereinend,
ひとつになれる
können wir eins werden
声にならないくらいに 確かな今を
Dieses sichere Jetzt, so sehr, dass es mir die Sprache verschlägt,
求めて僕らは 共鳴していた
danach suchend, fanden wir im Einklang zueinander
切ないくらいの その感情の先を
Wohin jenes Gefühl, fast schmerzlich, führt,
君の空まで 迎えに行くから
werde ich dich an deinem Himmel abholen kommen
全部捨て去って 一瞬抱いて
Wirf alles weg, umarme mich einen Augenblick,
ひとつになろう
lass uns eins werden





Writer(s): Zhong Shan Zhen Dou (elements Garden), 中山 真斗(elements garden)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.